0%
煤桶騎士

煤桶騎士

作者:卡夫卡
然後把一鐵鍬煤扔到我的煤桶里。我到達的方式將決定我的成敗。因此,我騎煤桶飛去。我騎在煤桶上,手握桶把——這韁繩再便當不過,艱難地拾級而下,到了樓下,我的桶卻奇妙地騰空而起,飛了起來。即使是跪在地上恭順的駱駝,起身時也沒有我的煤桶這般尊嚴。那種畜生總愛在騎士的木棍下瑟瑟發抖,我騎著煤桶在僵硬冰冷的街道上慢跑。有時我們飛到一層樓房那麼高,低飛時也不矮于房門,最後我異乎尋常地飛到煤店,在拱形屋頂上盤旋。我俯視下面,看到老闆正伏案疾書。他打開房門,放出室內多餘的熱氣。
老闆娘說著從房內走到了街上,她一眼就看見了我,我喊道:「老闆娘,鄙人向你致以最恭順的問九_九_藏_書候。給我一鍬煤吧,桶就在這兒,我會自己弄回家的。給一鍬最不好的也行。我一個子兒都不會少給的,只是眼下一文沒有。」
「沒人,街上一個人也沒有。咱們的主顧都不缺煤燒。可以關上店門,歇幾天了。」
「臭老婆子,我只求你給我一鍬最差的煤,你連這麼點忙都不幫。」
「求求您!老闆,給我點兒煤吧!我的桶空空如也,我騎在上面都飛了起來。行行好吧!我有了錢一定還賬。」
「聽見了。你一定聽見了!是我啊,老主顧了,忠實的老主顧;只是目前我一無所有。」
「你怎麼了,老頭子?」他的妻子停了一下手中的織活,就勢拉到胸前。
老闆用手罩在耳朵上。
九-九-藏-書大聲喊著。
「我就在這兒,坐在煤桶上呢,往上看看吧,只消瞥上一眼,就能看見我。我求求,你們一鍬煤就行。要是給多了,我會高興得忘其所以的。其他主顧都有煤,啊,但願我也能聽到煤嘩啦啦地鏟進我的桶里的聲音。」
老闆應著。他晃動著一雙短腿,走出屋來。誰知這時老闆娘已站到了老闆身旁,她伸出手擋住老闆,說:「你待在這兒。你這麼疑神疑鬼的,還是我去吧。別忘了昨兒夜裡你那陣咳嗽。就這麼一樁買賣,還沒準兒是你憑空想像出來的,為這麼點事,你就想豁上你的肺,把老婆孩子扔下不管?你回屋,我去。」
「什麼也不買,」老闆娘回答,「這裏沒人,連個鬼影也沒有。我只聽到鍾read.99csw.com敲了六下,我們該打烊了,天冷得要命,明天咱們還有好些買賣等著呢!」她什麼也沒看到,什麼也沒聽到。不過,她還是解開圍裙帶子,想用圍裙把我扇走。不幸的事到處都是,看看如今大獲全勝的恰恰是老闆娘。我的煤桶具有駿馬的各種神功奇力,卻偏偏缺少抵禦能力。煤桶太輕了,一個女人的圍裙就把它扇在空中飛旋起來。
煤光了,桶空了,煤鏟無精打采,爐子吐著涼氣,房裡滴水成冰;窗外掛霜的樹葉枯乾僵硬,天空儼然是一枚銀盾,擋住所有乞求幫助的人。我必須搞到煤,我不能就這樣背對冷漠無情的爐子,面向冷漠無情的天空被活活凍死,我必須衝出這重重包圍,踏上向煤店老闆求援的路程。煤店老九_九_藏_書闆對普通人的呼求充耳不聞,我必須不容辯駁地向他證實,我這裏連一丁點煤也沒剩下;使他明白,對我來說他便是天上的太陽。我要像一個乞丐那樣去乞求他的幫助。這種乞丐,喉嚨里發出瀕臨死亡的哮喘聲,大有非死在人家的門台上不可之勢,於是,那些大戶人家的廚子便把咖啡壺裡的殘渣剩湯施捨於他。煤店老闆大概和大戶人家的廚子相差甚少,儘管他內心充滿惱怒,終究能品味到我的要求,說一聲:「你死不了。」
「別忘了告訴他我們這兒各式各樣的煤都有,我給你唱價。」
說著我便升到了冰山高處,永遠地消失了。
「好。」
「來了。」
「眼下一文沒有」這個字實屬不祥之詞,和附近教堂尖塔上的鐘聲混成一體,真不對味九-九-藏-書
老闆娘說道。她的呼吸仍是不緊不慢,手中的織活也沒停下。身後的爐火把她的後背烤得暖洋洋的。
「哎!他要買什麼?」老闆喊著。
「老闆,」我喊了起來,我的呼喚本已讓冰霜凍得沒有氣息,又被我口中呼出的冷霧吞噬下去。
「老婆子,」老闆說,「是有人。我的耳朵還不會這麼背。一定是位老主顧,常來買煤的老主顧。要不我怎麼會聽得這麼清楚。」
「我沒有聽錯吧?」他猛地向身後的老闆娘問道,「我沒聽錯?有主顧了。」
我呼喊著,並沒感覺到眼淚已凍成冰,使得兩隻眼睛變得模糊起來。
「我什麼也沒有聽見。」
「臭老婆子!」我回頭叫著。老闆娘這會兒正轉身回店,那神情,幾分輕蔑,幾分欣慰。她朝空中揮舞著拳頭。