0%
譯者簡介-About the Translators

譯者簡介-About the Translators

真名汪楊達,沉迷文學的理工男,讀過不少科普和科幻作品,特別喜歡參觀博物館和畫廊。曾在廈門大學生命科學學院求學,現就讀於墨爾本大學文學院。漫畫《達爾文遊戲》和《春天不要來》的漢化組成員。參与翻譯作品有《雷·布拉德伯里短篇自選集》《時間旅行者年鑒》(暫譯名)。

瑪麗安·沃馬克

畢業於山東大學,獲管理學學士學位,現供職于某大型國企。業餘時間從事英漢翻譯,曾與《科幻世界》雜誌社、果殼網、果殼閱讀、新星出版社、北京聯合出版社等機構合作。代表譯作有《未來的序曲》《世界重啟》《星球大戰:帝國反擊戰》《〈生活大爆炸〉里的科學》。

喬麗 劉文元

盧叢林

沉默螺旋

湖南人,高中時在同桌熏陶下愛上科幻小說,步入社會後痴迷不改,並開始在工作之餘嘗試翻譯英語科幻小說。已發表及出版的相關譯作包括短篇科幻《流https://read.99csw•com浪狗》《來自陶樂德的旅人》和《最後的仙女:頹廢故事集》。
雲吸貓成癮者,宅家鹹魚一枚,夢想是擁有一隻溫柔軟萌的布偶喵。代表譯作有《海伯利安》《尋找傑克》《鋼鐵心》。

程靜

杜倫大學翻譯研究專業文學碩士,目前從事外事工作,業餘時間發獃喝茶做翻譯。最大的夢想就是住在滿眼皆綠植的房子里,現在正艱難地從摧花辣手向養花達人轉型。

王亦男

中文譯者

張羿

喬麗,人工智慧專業工科學士,外企HR,最大的特長是轉呼啦圈,經過不懈的努力,終於實現了連續轉30秒的目標。
東北人,80后。因長期被《驚奇檔案》洗腦,大學畢業后聽從心靈的呼喚,棄理從文,加入《科幻世界》雜誌社,成為科幻、奇幻、恐怖、懸疑等類型文學的鐵杆愛好者。現居重慶,供職于「史詩圖書」。已出版長https://read.99csw.com篇譯作近十部,代表譯作有《陶偶》《神的九十億個名字》《荊棘王子》等。
男,湖南人,文科生,單身,基層搬磚。百度貼吧「太陽帝國的原罪吧」吧主。遊戲圈不知名漢化作者,主要漢化作品為《太陽帝國的原罪:反叛》的遊戲模組,包括《光環:先知的原罪》《星際迷航:艦隊3》和《星球大戰:索龍的復讎II》。

羅妍莉

三吉

鄒運旗

於2007年開始翻譯生涯,將晦澀難懂的英國犯罪小說由英語翻譯成俄語,後來很愉快地成為了彼得·沃茨、克里夫·巴克和托馬斯·里戈蒂的忠實讀者。2013年,他開始將俄羅斯的臆想小說翻譯為英文。他居住在俄羅斯烏法。此外,他自己也創作怪譚類和恐怖類故事。2015年,熱涅夫斯基逝世。

秦鵬

弗拉基米爾·熱涅夫斯基

一個衝動的人,比較得意的譯作有《read•99csw•com帶艾伯特回家》《月亮警察》《瘋狂的進化》和《進化的奇迹》。夢想是和男朋友與三隻貓一起每天吃小蛋糕(雖然男朋友並不喜歡貓)。
編輯,翻譯,翻譯了本書除正文外所有需要翻譯的部分。代表譯作有《絕跡動物古抄本》《星球大戰:新黎明》。

吉奧·克萊瓦爾

理工男,單身狗,骨灰級幻迷,科普和科幻作品譯者與作者。著名硅基文明帶路黨,遛著阿爾法狗敲代碼的九十九段程序猿。代表譯作有《同步:秩序如何從混沌中湧現》《如何思考會思考的機器》。
義大利裔作家,翻譯,曾任國際管理顧問,以往大多數時間住在法國巴黎,目前則常常往返于科莫湖和蘇格蘭愛丁堡之間。她翻譯過法語、德語、西班牙語和義大利語的諸多文學經典著作,包括福樓拜、卡夫卡、格奧爾格·海姆、卡爾·施特羅布爾、胡里奧·科塔薩爾、迪諾·布扎蒂、米歇爾·貝爾納諾斯和克勞德·塞尼奧勒的作品。她目前正在翻譯當代法語小說,她的作品散見於《怪譚》和《附言》(Postscripts)等雜誌。九*九*藏*書
性別女,行走在五維世界的中二症重度患者,供職于某電信運營商的法蘭西海龜,白天保溫杯配枸杞苦戰PPT,夜晚啤酒配炸雞埋頭看科幻,希望通過自己翻譯的文字為更多科幻迷帶來酣暢淋漓的閱讀體驗,代表譯作有長篇小說《異度幻影》。

吳勐

劉文元,人工智慧公司市場宣傳,最大的特長是目不轉睛地欣賞喬麗轉呼啦圈。目前,他們與兩隻來自歡樂星球的小兔子生活在一起,一隻名叫招財,一隻名叫進寶。惱人的是,它們經常不打招呼就外出旅行,而且還不寄明信片。
翻譯,作家和編輯。她出版了瑪麗·雪萊、鄧薩尼勛爵、查爾斯·狄更斯和莫里哀的作品的西班牙語版,並將西班牙語臆想小說《世界頂尖科幻作品集》第四卷翻譯成了英文。她個人的作品散見於《頂點雜誌》(Apex Magazine)《超音速》(Super Sonic)和《奇異小說評論》(Weird Fiction Review)。目前她常常居住在馬德里和劍橋兩地。https://read.99csw.com

楊文捷

英文譯者

劉冉

翻譯,作家,汽車行業從業者,非典型海外創業者,在太陽系第三行星的繁華與荒蕪之間浪跡多年。譯作百萬余字,自劉宇昆的《思維的形狀》與科幻翻譯結緣,翻譯過多篇星雲獎、軌跡獎提名及獲獎科幻、奇幻作品。原創科幻小說及遊記散見《文藝風賞》《私家地理》和澎湃新聞客戶端。

李穎

常用筆名「小油飛」,資深科幻奇幻愛好者,賓夕法尼亞大學社會學博士在讀。代表譯作有《獻給阿爾吉儂的花束》《戰士》《大師的盛宴》《微宇宙的上帝》。

李懿

新鮮出爐的應用物理博士,狂熱美食愛好者,骨灰級土豆烹飪家。不在實驗室或者廚房裡倒騰的時候翻譯科普、科幻、美劇以及紀錄片。