0%
譯者後記

譯者後記

置身於信息社會的我們,那麼自然地將病毒一詞作了引申,與信息相關的話題發生關聯,因為那是我們關注的焦點,以為引申義是影響個人生活和時代發展的重要因素。可是,恰恰是被我們忽視的本義,卻正在醞釀著一場風暴,讓你我根本無處躲藏。而始作俑者,是肉眼根本看不見的微生物。
本書是譯者繼《絕非偶然:社會心理學家阿倫森自傳》之後與湛廬文化第二次愉快的合作read.99csw.com,感謝湛廬文化讓我有幸再次以譯書的方式與世界級大師近距離交流。同時感謝沈敏、李雪君、余淼、秦晨、咼麗春、彭劍、高睿澤等在譯書過程中對譯者的幫助。譯者水平有限,譯文不足之處懇請指正。
沈捷
我從去年9月份開始著手翻譯《病毒來襲》。當時跟大家提及此書時九九藏書,朋友們問:「是有關計算機病毒的書吧?」而學生們問:「是講述病毒式傳播的嗎?」
2013年初夏于金陵城北
在《病毒來襲》里,內森·沃爾夫向我們展示了一個不可思議的世界,裏面擠滿了難覓蹤影卻又無處不在的小生命。它們大多數與我們和平共處,但少數一些壞傢伙卻動輒在人類掀起驚濤駭浪,製造著https://read•99csw•com一場場傳染病大流行。流感、天花、艾滋病、豬流感、禽流感……都是人類的夢魘。可我們偏生容易健忘,一浪過後便忘卻病毒帶來的浩劫,直到另一波流行病襲來,方才一片忙亂,如此循環往複。不久前在中國大陸暴發的H7N9禽流感,便又這般讓我們措手不及。
了解病毒,監控病毒,時時保持警覺,是沃爾夫在書中反覆對我們的忠告。作為當代「病毒獵手」九九藏書,他一直在中非和東南亞等地實地研究病毒,渴望在流行病蔓延之前早早捉住它們。可貴的是,沃爾夫的研究視野並未局限於流行病的應對舉措,而是和同仁們率先提出了構建預防流行病的全球體系,像預報天氣一樣對流行病進行防控。為此,沃爾夫甚至辭去終身教授職位,專註于全球流行病防控體系的建設。在書中,沃爾夫從類人猿的狩獵行為談起,探究人類與微生物關係的發展歷程。人口的增長、畜九-九-藏-書牧業的發展、城市化的進程、交通樞紐的建設、醫療技術的進步……這一些人類發展史上讓我們引以為榮的巨大成就,卻都為病毒侵害人類創造了便利的條件。這一事實著實令人震驚,發人深省。好在層出不窮的科技手段賦予我們戰勝病毒和流行病的雄厚實力,而近年對良性病毒的發現和利用也讓我們絕處逢生,加上以沃爾夫為代表的一批科學家在流行病防控領域的努力,我們對抵抗流行病的未來願景又充滿了信心。