0%
第六章 一個世界,一場戰爭 婉拒高爾夫邀約及理由

第六章 一個世界,一場戰爭

婉拒高爾夫邀約及理由

美國大使館
遺憾的是,我有許多理由不能接受打球的邀請。雖然岸先生已儘力,但這些理由我想他應該是知道的。很久以前瑞士公使也做過類似的努力,但我一開始就告訴他我斷不會接受這種邀請,請他不必費心。事實上,有位高爾夫球俱樂部的幹事就曾對公使說過,如果我們到那裡去,將會使俱樂部的成員尷尬。我也決不願意到任何俱樂部去而自陷於為難之境。尷尬的感覺是彼此都會有的。
東京,1942年3月29日
岸先生既有此美意,又如此儘力,我想他定會諒解我這種態度。這封信也可以給他read.99csw.com看看。
岸先生費心為我們安排打球,好像都已經安排妥當了。艾麗斯都已告訴我了。他這樣做,我衷心感激,您或公使若有機會向他轉致此意,我將非常感激。岸一向是我在日本最值得尊重的朋友之一,任何東西都無法改變我對他的私誼和欽慕之心。無論已經發生或將會發生什麼事,這種感情都將永存不渝。他籌辦球賽,如此體貼、仁厚,正是他經常助人為樂的體現,我認識他這十年來,他這種特性只有我最了解。我希望有一天我們能在較愉快的場合重逢,繼續我們的友誼,一如既往。
格魯謹上
我之所以無法接受這次邀請,還有更重read•99csw.com要的理由。除看病外,日本政府不許我們離館外出已有近四個月之久了。現在撤退之日將近,日本當局才開恩允許我們去球場消遣。也許一次,也許兩次,我不清楚。由此可以合理地推斷,他們現在這樣做不過是為了給拘留我們的記錄添上一點光彩而已。我很清楚日本宣傳部門的伎倆。如果我接受邀請,他們就將大肆宣揚,藉以表明在整個拘留期間我們都是受優待的。可是我們所受的待遇絕談不上優越,在初期日本當局還違反了國際慣例的一切規矩。我們不僅被視為俘虜,甚至被當作罪犯,在整個拘留期間都不斷受到警察的侮辱和壓制。我不願細說,以免增加您的精神負擔,但這些事將來還是很難忘記的。
1942年3月31日九*九*藏*書
謹向您和公使致以最熱情的問候。
1942年3月28日
暫且放下在大使館受到的待遇問題不談,我也抱著美國人所共有的那種反感,其強烈程度實難形容。
1942年3月30日
天野醫師的夫人來到使館,給我們所有人首次注射傷寒和副傷寒預防針。
親愛的蒂利茨夫人:
加瀨來看我,替一位任高官的日本朋友給我帶來一塊羊肉和幾個橙子。我和加瀨談到藤本事件及警察侮辱我們的種種行為,希望他轉告東鄉。
瑞士公使來訪。他今天來到使館門口時,大門半閉,警察只是袖手旁觀,瞪https://read.99csw•com眼看著他,既不走過去開門,也不叫汽車司機自己去開。公使遂轉赴外務省,將此事告訴木內。木內說:「這可太嚴重了。」他打電話給警視廳總部,但戈爾熱堅持要個外務省官員陪他一起來。在外務省官員面前,警察也還是那個樣子,司機只得自己下車來開門。我很高興,外務省官員親眼看見了這種情況。這也許只是個別警察的態度問題,但故意侮辱的可能性則更大,其原因大概是公使來得太頻繁,也可能是我們抗議藤本事件,把他們惹火了。戈爾熱當然很氣憤,很惱火,因為這是對他的直接侮辱。又一次無禮,我們身在使館,無可奈何。
至於館員們,我已做如下決定:不希望他們把這次邀請作為遊樂或消遣來接受,不過假如他們出於身九*九*藏*書心健康的考慮,覺得需要出去走一走,我也不反對他們自己去打球。部分館員,特別是那些不像我那樣在苦難中有妻室的人,被拘留久了,確實很不好受;他們希望也需要到空曠的地方去一下,我完全同情這種需要。他們會不會接受邀請,我不知道,但他們要去,我完全允許。
瑞士公使來訪。日本政府已向我國政府提議,我們可於4月25日前後乘船經上海、西貢,也許還有新加坡前往洛倫索-馬貴斯,於5月20日到達。船可載客約一千一百人,因官員約有五百人,所以還有空位,大致可載六百名平民。戈爾熱建議,這六百個艙位大致可分一百個給僑居印度支那和泰國的平民,給僑居日本和中國者各二百五十個。日方希望美方撤僑船亦同時開到洛倫索-馬貴斯。