0%
第一章 最後一個進游泳池的人是膽小鬼

第一章 最後一個進游泳池的人是膽小鬼

貝克被彼得帶到了陽台上。酒店四周有草坪和飽經滄桑的棕櫚樹。在酒店的正中央有一片閃光的藍色,那就是游泳池。酒店附近的建築讓他們無法看到四周的景色,但酒店的花園看起來是寧靜的,游泳池也十分誘人。
等會議結束后,阿爾伯伯計劃帶著兩個男孩前往摩洛哥度假。
一輛老舊的巴士把他們帶到了酒店。貝克覺得這輛巴士的年紀應該和他差不多。座位上的裂痕是用膠布粘起來的。隨著巴士在道路上搖擺,座位還會左右移動。巴士司機似乎永遠都在按喇叭。從聲音來判斷,這裏其他的司機也同樣熱衷於按喇叭。
但查洛巴夫人是看著彼得說的。在彼得的敘述過程中,他們乘坐的飛機可能是第一次從倫敦前往獅子山的航班。在彼得滔滔不絕講述他們的旅程時,查洛巴夫人不斷地微笑和點頭。貝克看了阿爾伯伯一眼,阿爾伯伯也朝貝克眨了眨眼。貝克已經開始喜歡查洛巴夫人了。
彼得看起來雖然很瘦弱,但貝克知道他勇敢堅毅——有時甚至可以算是固執。
彼得愣了一下,才明白貝克是在開玩笑。貝克在阿拉斯加探險時吃各種東西的故事曾讓彼得十分著迷。「哦,哈哈。不過說真的,這裡有游泳池!」
從阿爾伯伯的反應,貝克可以看出這是個不妥的問題。查洛巴夫人彷彿沒有之前那麼情緒高漲了。
這裏的機場並不算是現代化大型機場,也沒有直接連接飛機和航空站的登機坪。所有的乘客需要先下飛機,然後頂著烈日從停機坪走到航空站。
彼得又拿出了相機,他正在拍攝機場。在拍攝過程中倒著行走的彼得並沒有看到貝克。
「艾倫!很高興見到你!」
巴士里沒有空調,窗戶開得大大的,整個車內的空氣都和外面一樣乾燥。但和外面相比,巴士里的空氣更為沉悶。
「啊,兩個如此英俊的男孩!來,坐下吧。給我講講你們這次旅行的故事……」
這是貝克一行從倫敦出發以來第一次來到戶外。貝克深深地吸了口非洲的空氣。他可以感覺到臉上乾燥的熱風。風來自東北方向。貝克是通過把手錶上的時針指向太陽判斷出方向的——時針和12點標誌中間的方向是南。基於他們還在北半球,這樣做還是可行的。貝克意識到風是來自幾百公里之外的撒哈拉沙漠九_九_藏_書
撒哈拉沙漠覆蓋了非洲四分之一的面積。這片沙漠是巨大的——其面積幾乎相當於整個美國。貝克現在呼吸的空氣來自整個地球最乾燥的地方。來到獅子山邊界處,草原的風已經比沙漠的涼爽了許多,但風中依然帶來了殘酷的信息——沙漠是特別愚蠢或特別勇敢的人才能生存下來的地方。在貝克看來,特別智慧的人也可以在沙漠中生存下來——他們有足夠的生存技能。坎巴里族、圖阿雷格族和貝都因人對沙漠的熟悉程度就好像貝克對英國的熟悉程度一樣。
聽到這些,彼得不知道該如何回應。但當彼得看到貝克的笑容后,他也釋然了。
飛機已經停住不動了,機艙門也已經打開了。外面潮濕溫暖的空氣和飛機里空調的冷風形成了明顯的對比。飛機里的四十多名乘客站了起來,拿起行李走到了赤道的陽光之下。
「你是說走私者嗎?」貝克問道。
「我是在拍攝飛機。」彼得解釋說。
「是的。」貝克說。
貝克皺了皺眉。「提起什麼?」
三個人拿到行李后,進入了混亂的城鎮。
查洛巴夫人看了看貝克,嚴肅地點了點頭。「就是走私者,他們是我們國家最大的禍害。」
彼得·格雷坐在貝克左邊靠窗的位置。一路上,他們把窗戶擋板放了下來,擋住了強烈的太陽光。
「貝克,彼得。」阿爾伯伯略略抬高了自己的聲音,蓋過餐廳里的雜音,「這是負責接待我們的查洛巴夫人。」
「你只是嫉妒我。」彼得對貝克的話不屑一顧,他把相機放在了他腰間的口袋裡。
「好吧。」貝克說,「最後一個進游泳池的人是膽小鬼……」
就在此read.99csw•com時,彼得問了一個看似無關緊要的問題:「查洛巴先生今晚會來嗎?」
戶外餐廳就在酒店的花園內。現在,空氣的溫度已經比白天低了很多。餐廳桌子上的蠟燭嚇跑了蟲子,到處都瀰漫著辣椒的味道。系著小領結的侍者帶著阿爾伯伯和兩個男孩找到了查洛巴夫人,這位會議的組織者已經提前入座了。雖然貝克曾聽過許多關於查洛巴夫人的故事,但從未見過她。查洛巴夫人滿臉笑容,站起來迎接他們,她穿著五顏六色的袍子,頭上戴著彩色的頭巾。
如果查洛巴夫人是對貝克說這番話的,那麼她得到的答案很可能是:「我們很好,謝謝。我們是坐飛機來到弗里敦的。」貝克知道有些成年人可以毫無主題地扯東扯西,但他自己並不具備這種能力。
阿爾伯伯坐在過道的另一邊。他笑了笑,抬起了眼眉。阿爾伯伯知道貝克在想什麼,他和貝克曾經一起經歷了空難,還差點死了。貝克看到了阿爾伯伯的眼神,他也抬了抬眉毛作為回答。
飛機的輪子落在了跑道上。隨著飛機速度放緩,貝克·格蘭傑靠向了前面的椅子。整個飛機都在震動,後方的引擎則在轟鳴。然後,一切聲音都突然消失了。隨著飛機掉轉方向開始慢慢滑行,貝克又可以坐直了。
他和彼得永遠都在拌嘴。彼得是貝克在學校認識時間最長的朋友。彼得一直又矮又瘦,彷彿一陣風都能把他吹跑似的。或許,這也是彼得剛上學時年紀較大的男孩都會挑釁他的原因。一些十幾歲、體形比彼得大一倍的男孩總是威脅他,讓他交出口袋裡所有的錢。他們沒有想到彼得會拒絕他們。彼得不會退縮,不會逃跑,也不會反擊。他只是拒絕了他們,一次又一次。彼得完全沒有被那群男孩嚇倒。
貝克讓他看了下服務指南。「這裏居然沒有提供蟲子!沒有野外食物的假期怎麼能算得上是真正的假期?」他說得一本正經,看上去嚴肅極了。
貝克笑了。
「我不害怕飛機。」貝克想了想,又補充說,「但飛機至少應該有兩個引擎。現在我在登機前都會數一下飛機到底有幾個引擎。」
「我是說,你和——」彼得做了個手勢,「飛機之間的關係。你知道……」
查洛巴夫人真誠地看著兩個男孩。「彼得,貝克……我說read•99csw•com的走私者不是好人。他們讓整個非洲蒙羞。但他們是有組織的,他們的罪惡行徑覆蓋了整個非洲大陸,甚至整個世界。但在你伯伯這樣的人的協助下——」她握了握阿爾伯伯的手,然後彷彿心情突然好轉了,「你伯伯是個好人。通過這次會議,我們希望可以不斷進步,解決社會的弊端。」
「我們的國家面臨的諸多問題之一就是很多人在盜用國家的財富。我的丈夫認為我國的鑽石行業所獲得的利潤應該歸國家所有。我們的國家是一個發展中國家,我們必須有發展的資金!然而——」查洛巴夫人嘆了口氣,「我們的國家有一些無情、邪惡的人。他們會搶走不屬於他們的財產,讓自己變得富有,讓其他人一貧如洗。」
貝克、彼得和阿爾伯伯——也就是艾倫·格蘭傑教授——等一行三人從倫敦來到獅子山的首都弗里敦。從弗里敦出發,他們乘坐一架小飛機來到了獅子山和幾內亞交界的地方。阿爾伯伯是來和非洲部落的人們一起出席會議的。這些部落靠傳統的飲食已經生活了幾千年之久。相比之下,西方社會已經完全遺忘了可持續農業的原則。這次會議的目的就是幫助西方社會向傳統部落學習。
兩張床中間的桌子上有一本簡單的房間服務指南。貝克拿起它,快速地閱讀著。「哦,不行。」他說,「這可不行。我們必須搬走。」
「看,媽媽。」貝克故意用很尖的聲音解說道,「我又為你拍攝了一個機場,這個機場和我去過的所有的機場都長得一模一樣。」
「讓我們看看外面的風景吧!」
阿爾伯伯經常帶著貝克週遊世界,這次也不例外。在貝克小的時候,他的父母因為一起飛機事故逝世了。從那之後,阿爾伯伯就收養了貝克,並把他當成是自己的孩子。
彼得開始在自己的口袋裡尋找著什麼。看到彼得拿出了過生日時收到的禮物——一部高端數碼相機后,貝克對他這個最心愛的寶貝眨了下眼睛。這部相機既可以攝像,也可以拍照。彼得小心翼翼地把窗戶擋板略微拉起了一點,然後把鏡頭對準了窗外。
貝克還沒來得及走到陽台。「不但有游泳池,還有一個替你拿箱子的朋友……」他輕輕地嘟囔著。
彼得馬上回到了房間內。「我們要搬走?」他聽起來很吃驚。
貝克read•99csw•com靜靜地呼了口氣。在經歷了阿拉斯加的探險之後,飛行還是會讓貝克感覺緊張。
「查洛巴先生不會加入我們。」查洛巴夫人簡單地答道,語氣有點悲哀但充滿尊嚴。就連彼得也發現,關於這個話題查洛巴夫人有很多話要說——她只是在等他說完。彼得不再說話,把機會留給了查洛巴夫人。
「他是一名法官。」查洛巴夫人繼續用充滿尊嚴的口氣說,「他判了一名最惡劣的走私者三十年有期徒刑,並沒收了他全部的財產。這名罪犯的同夥報復了我的丈夫。在我丈夫的葬禮上,數以千計的人前來致哀。他們來自社會各個階層,包括我們的朋友、陌生人,甚至曾被我丈夫判過刑的罪犯——他們的共同點就是對謀殺者的輕蔑和對一個好人的尊敬。」
貝克被彼得的表現震驚了。如果有男孩動手的話,貝克本來是想插手保護彼得的,但他很快明白了彼得在做什麼。表面上那些男孩恐嚇了彼得五分鐘,但實際上是彼得在耍弄他們。在彼得的誘導下,那些男孩開始向他解釋自己為什麼需要這些錢。彼得完全不畏懼這些男孩。而且,他還讓這些男孩看上去都像是蠢蛋。但這些男孩太笨了,他們完全沒有明白彼得的用意。
彼得撞到了貝克。「哦!對不起!」
在貝克阻止他之前,彼得已經掀開了窗戶擋板。獅子山的刺目陽光照了進來。
後來的調查顯示,墜機的原因是飛機上唯一的一個引擎出現了問題。
彼得的父母最近剛剛為他生了個妹妹。彼得把自己的妹妹稱為「小捆」。貝克知道彼得錢包里有他妹妹的照片,因此這個並不特別友善的綽號實際上掩飾了彼得對妹妹的真實情感。「小捆」是個早產兒,她現在身體狀態並不好,為此格雷一家放棄了他們每年一度的夏季旅遊來照看這個嬰兒。醫生曾告誡彼得的父母,現在帶著嬰兒旅行對她十分不利。因此,貝克邀請彼得成為這次旅行中的一員——在阿爾伯伯忙於參加會議並和非洲部落領袖溝通之際,他也能多一個同伴。
「等一下。」
貝克瞟了一眼彼得,他想知道自己朋友對非洲的看法。彼得從未離開過歐洲。貝克偷偷地笑了。彼得把身子探到了窗外,正在努力用相機拍照。他彷彿和貝克一樣熱愛非洲。
貝克明白了彼得的意思。彼得是在說貝https://read•99csw.com克在阿拉斯加的探險,那次探險就是飛機事故引起的。在飛機墜落之後,貝克穿越了冰河、冰山,在山頂的雪洞里躲了一晚才沒有被外面的暴風雪所吞噬。
彼得趕緊放下了窗戶擋板。他朝貝克笑了笑,圓圓的眼鏡後面是圓圓的大眼睛。「我們快到了。」
道路上十分擁擠——大多是同樣破舊的巴士和卡車,偶爾會出現一兩輛嶄新的吉普或路虎。在獅子山,炫富似乎是文化的一部分。道路上還有成千上萬的計程車,它們以驚險的方式在縫隙中穿梭。對於每個司機來說,道路上的其他司機都彷彿是他們的潛在對手。
貝克把箱子放在了屋子中間,然後把自己的箱子放在了靠窗的床上。既然彼得不在乎床位,那麼由自己來決定床位好了,貝克想。
圍觀的學生越來越多了。那些男孩雖然愚蠢,但他們終於明白幾乎一半的學生都在圍觀和嘲笑他們。最終,他們決定不再讓鬧劇繼續下去。
四個人同時舉起了杯子?——查洛巴夫人和阿爾伯伯拿的是葡萄酒,貝克和彼得拿的是新鮮果汁——然後一飲而盡。
彼得的臉突然紅了。「對不起,我不該提起這件事。」
查洛巴夫人親了下阿爾伯伯的臉頰。之後,她開始朝兩位男孩微笑。貝克和彼得都有些不適應——他們穿戴的是阿爾伯伯要求的禮服和領帶。貝克希望這是他們這次旅行中最後一次需要穿正裝。
「看!風扇!」
「這裏還有迷你吧台!」彼得還想打開櫥櫃,但他最終失望而歸,「櫥櫃被鎖上了。」在窗戶旁邊,彼得發現了通往陽台的門。穿過厚厚的窗帘,彼得走了出去。「好棒……而且這裏還有游泳池!」
貝克笑了,他看了看後面。「嗯,這架飛機的確把我們帶到了目的地。它滿足了我對飛機的需求。」
進入酒店房間后,這是彼得說的第一句話。掛在天花板上的三葉風扇懶洋洋地為室內增添著暖風。彼得和貝克的房間里有兩張床和一個衛生間。擋住陽光和蟲子的紗網被風吹得微微鼓起。
「查洛巴先生是一名法官……」阿爾伯伯說。
貝克沒有打算前往撒哈拉沙漠——他離撒哈拉最近時就是在飛機上前往摩洛哥的時候。
貝克高興極了。出國難道不就是為了體驗和家裡完全不同的感受嗎?想要體驗非洲小城的生活就要入鄉隨俗,接受這裏的一切。