0%
譯者序 二十世紀的《戰爭與和平》 八

譯者序 二十世紀的《戰爭與和平》

戰後,蘇聯人民開始滿懷希望地等待,他們等得實在太久太苦,每個領導人上台都曾燃起他們一分新的希望和憧憬。但是,青山依舊,他們曾用血肉捍衛過的強大的蘇聯已然解體。
嚴永興九-九-藏-書
生命就是自由!
夜闌人靜,仰望星空,我默默祝願俄羅斯人民將盼來柳暗花明的明天,我亦為格羅斯曼祈禱,不知他的靈魂是read•99csw.com否已在天國覓到歸宿。
可以看出,格羅斯曼在《生存與命運》中所要表現的,並非單純的善與惡、生與死的問題,而是自由與暴力的抗爭。突然落在猶太人和戰俘們身上的並https://read.99csw.com非厄運,而是法西斯的暴力。千百萬人在法西斯暴力下的死亡,更激起蘇聯人民抗擊暴力、爭取自由、打敗法西斯侵略者的決心。
在作品結尾,一對不知名的夫婦攜手來到林中,格羅斯曼寫道:在涼九九藏書爽的半昏暗中,在雪地下,躺著逝去的生活,躺著強壯的和瘦弱的、勇敢的和膽怯的、幸福的和不幸的人們。但是,在林中的嚴寒中,比在被太陽照耀的平原上,更強烈地感受到春意。在無言的寂靜中,聽到了對死者的哀號和對https://read.99csw•com生活的猛烈的喜悅……
這是一個對未來的生活和命運、對自由和幸福充滿憧憬和嚮往的結尾。逝者如斯夫,人的生命真是短暫。多少人物,偉大的和平凡的,幸福的和不幸的,都已逝去,但人們對自由的渴望和爭取幸福的精神是不朽的。