0%
13

13

「可是爸爸,這樣是不對的。我都不知道你是不是真的在乎艾迪·摩爾,甚至談得上有多了解她。」
「已經買好機票了。之前在學習班,他們就接受我的申請了。」
「見鬼,老爸。」
「你有沒有想過,如果媽還在世,她會怎麼看?」
「那這算什麼?」
「是的,跟她學的。」
「我想過了,這就是我想要的。」
「看來你接受得還挺快。」
「我們都過好自己的生活。所以咱們握手言和吧?」
「她覺得我應該知道。」
「我不在乎。我read.99csw.com已經學會了這點。」
隔天有個電話找荷莉。她接完電話後跟路易說:「是朱莉·紐科穆。跟琳達·羅傑斯一樣,她說要告訴我關於你的事。我說:『我都知道了,謝謝你能打來。前兩天我在外面吃飯的時候還想起你呢,正好點了羊肉,我就在想你老公是不是還在和羊亂搞。』她說:『去你媽的,賤人,我是為了你好。』然後她就把電話掛了。」
「好吧,親愛的,那就是你的問題了,不是我的。我告訴過你https://read.99csw.com了,我不覺得有什麼難為情的,艾迪·摩爾也是。」
「我不知道,不過我想她也許會理解。她比很多人想得要更寬容,更善解人意。她在很多事情上都富有智慧,也比很多人要看得透徹。」
「是嗎?」
「這不是隨便。這種話太膚淺了。」
「我以前倒沒看出來她這麼新潮或者隨便。」
「跟她學的?」
「但是挺丟人的。」
「決定要自由地活著。哪怕是我們這個年紀。」
「誰丟人了?反正我不覺得。九*九*藏*書
「別跟個中學生似的。」
「但是不一樣啊,至少沒有天天當著大家的面。」
「總得有人在乎。」
「我還是覺得你應該好好想想。」
「我本來就受不了她,但這事還是讓我很尷尬。」
「真棒。學費搞定了嗎?」
「我上中學的時候從來不這樣。我那會兒什麼都不敢想,只會按照別人的期望做事。我得說,你也一樣。我希望你能找到一個自力更生的男人,能和你一起去義大利,能陪著你在周六的早上醒來,帶著你去爬山,然後一起冒著雪回家,還九-九-藏-書能一起做很多類似的事情。」
「你這麼說話的時候真煩人,爸爸。別管我了,我會過好自己的生活。」
「像是她的風格。」
「不用了,爸爸。我自己能行。」荷莉看了路易一會兒說,「但我很擔心你。」
「琳達·羅傑斯告訴我的。」
「你說得沒錯,我是不夠了解她。但正因為這樣我們才相處得很愉快。在這個年紀仍然能和一個人談得來,喜歡上她,這讓我知道自己沒那麼老。」
「他們是知道,但我一點兒也不在乎。誰告訴你的?肯定是鎮上哪個你多管閑事的read•99csw•com朋友吧。」
「是的。你和艾迪·摩爾是怎麼回事?」
「我打算夏天去義大利待幾周。」荷莉說,「去佛羅倫薩學版畫。」
第二天荷莉從科羅拉多斯普林斯鎮開車到了霍爾特。路易到門口迎她,親吻她。他們在後院的野餐椅上吃了晚飯,一起洗碗,之後回到客廳小酌。
「那麼現在你已經知道了。你想讓我結束,是不是?能有什麼好處呢?大家還是知道我們在一起過。」
「我在享受當下。」
「聽起來不錯,去吧。」
「你太在意別人的看法了。」
「大家都知道你們的事。」