0%
第一卷 蓋姆拉·安斯基德——科爾伯格家

第一卷

蓋姆拉·安斯基德——科爾伯格家

她從小就懷著敬畏的心情,聽祖父和父親講述他們在警隊的工作。無論是仲夏節,還是耶穌受難日,餐桌上的談話總會回到殘忍的銀行搶劫犯、好脾氣的扒手以及狡猾的騙子上來。都是些來自生活陰暗面的故事和記憶。
做警察,意味著你想出一份力,意味著你關心發生的一切。做警察,不是坐在武裝警車裡,透過染色的車窗無助地看著外面。
要是真的取得了大突破,財源會滾滾而來,他們也終於能擁有自己夢寐以求的一切了。從修繕房子,到暢遊世界。
但是,當她放棄社會工作加入警隊的時候,她期待的又是什麼呢?改變世界的機遇?幫助他人?這是她自豪地向父親展示錄取信時所說的話。是的,就是這樣。她想成為站在壞人與受害人之間的那類人。她想成為一九九藏書個真正的人。
這就是做警察的意義。
珍妮特口袋裡的手機劇烈地振動起來,隨之響起的貝多芬的《第九交響曲》差點讓她衝上了路邊的人行道。
想到祖父對新技術工具缺乏興趣甚至抱有懷疑,她微微笑了笑。今天,手銬已經被更為簡單易用的自鎖式塑料扣取代。他曾經對她說,DNA分析只不過是曇花一現。
昨天,她剛把賬戶里的錢都還了按揭貸款,這種情況,每三個月準會發生一次,雷打不動。她希望能賒賬把車修了。她之前就這樣干過。
「我在阿斯塔,正要上埃辛基大道。發生了什麼事?」
她想,警察的工作是改變世界,而不是把事情變得簡單。而他們的工作方式要隨時調整,以適應社會的變化。
「好的,我馬上出發,九*九*藏*書可能比你還先到。」
可是,實際上,時代不同了,如今,她在警校里學到的東西不但要打上大大的問號,甚至是完全錯誤的。警察的工作方式也變了,在很多方面,今天的警務工作要比二十年前困難得多。
「要是這輛破車爭點氣,我五到十分鐘就能趕到。你也趕過去。」汽車顛簸而行,珍妮特駛入了右側的車道,以防發生意外。
她看到阿克站在窗邊,於是朝他揮了揮手,但是他在打電話,沒有看到她。他要用一個上午來洗這周攢下來的滿是汗漬的上衣、沾滿爛泥的襪子和髒兮兮的內衣。有這麼痴迷足球的妻子和兒子,這實在是家常便飯,那台舊洗衣機快要被晃到崩潰的邊緣,每周至少五次。
差不多二十年過去了,她開始懷疑這一天是否還會到來。
https://read.99csw.com這個小男孩最奇怪的地方不是他的死,而是他竟然在死之前撐了這麼久。一定有什麼東西支撐著他的生命,要是普通人早就放棄了。
要是真的畫好了,一切就都不一樣了。
正如聖誕節火腿的香氣喚起了滿屋子的期盼,他們在客廳里的交談聲也帶給了她安全感。
在灌木叢中發現了一具男性屍體。在珍妮特看來,這應該是一場失控的打鬥。最後很可能會以過失殺人定罪。
「嗨,詹,圖裡爾德斯普蘭地鐵站附近出了點狀況,」那頭傳來同事延斯·赫提格的聲音,「我們要立刻趕去那裡。你在哪兒?」電話里傳來一陣刺耳的聲音,她把手機從耳邊拿開,以保護聽力。
方向盤不停地左右顫抖。她想,謀殺往往都是因為一名婦女想要離婚而被嫉妒的丈夫殺害九-九-藏-書於家中。反正多半是這種情況。
她討厭被稱呼「詹」,聽到他這樣稱呼自己,不由得有些氣憤。這個稱呼源自一次警員大會上的玩笑話,但是,從那以後,這個昵稱就在國王島上的警察總部傳開了。
當車轉到尼奈斯港路上時,她聽到左前輪在格格作響,不由得擔心起來。儘管她對汽車一竅不通,但他們家的這輛舊奧迪肯定是出毛病了,很快,她又得把它送去修理了。根據過去的經驗,她知道這次肯定不便宜,儘管她在波利登普蘭找的那位塞爾維亞機械工既可靠收費又低。
「他們在地鐵站附近的灌木叢里發現了一具年輕男子的屍體,就在師範大學附近,比林要你儘快趕到那裡。他聽起來很不安。所有的線索都顯示這可能是謀殺。」
珍妮特·科爾伯格聽到車的格格聲越來越響,她想自己是九-九-藏-書不是應該停下車,叫一輛拖車,然後再搭個順風車去市區。
當珍妮特·科爾伯格探長把車倒出車庫時,她對此一無所知。她也不知道,以這個案件為開端,接下來的一系列事件將會改變她的一生。
珍妮特想起了自己第一次外出巡邏時的情形。當時,人們會主動提供幫助,甚至對警察信任有加。今天,人們之所以會報案,僅僅是因為保險公司要求他們這麼做,而不是因為期望能夠破案。
「是的,我是科爾伯格。」
她知道,他會趁著洗衣機還在運轉的當兒,去他在閣樓里的小畫室,繼續創作他許多未完的畫作中的一幅。他是個浪漫派,一個很難做到有始有終的空想家。珍妮特已經催促他多次,讓他去和一位對他的畫作感興趣的畫廊老闆取得聯繫,但是他總是說這些畫還沒有畫完。還沒好,但是快了。