0%
草原上的李爾王 七

草原上的李爾王

他走出屋子,我跟著他出去。安娜·馬丁諾夫娜馬上敏捷地,彷彿還帶著怨恨的神情動手收拾桌子。我走到門口,還轉過身子向她行禮;然而她好像沒有看見我在鞠躬,只是又笑了,而且比上一次笑得更帶惡意!
「安娜!」他喊道,「你還是彈彈鋼琴吧……年輕的先生愛聽這個。」
我朝四面看:屋子裡有一架類似鋼琴的可憐的東西。
馬丁·彼得羅維奇又醒過來了。
安娜·馬丁諾夫娜的嗓子很好聽:響亮而又帶凄涼……好像猛禽的叫聲。
我母九_九_藏_書親不喜歡哈爾洛夫的大女兒,她管她叫驕傲的女人。安娜·馬丁諾夫娜幾乎從不來拜訪我們,她在我母親面前舉止莊重而冷淡,雖然由於母親的恩惠,她才能夠進寄宿學校受到教育,才能夠結婚,才能夠在舉行婚禮的時候收到一千盧布和一條稍微用舊了的黃色的土耳其披巾。她是一個中等身材、瘦弱的女人;她的舉動非常靈活,輕快;她有一頭濃密的亞麻色頭髮;在她那淺黑色美麗的臉上突出來一對雖然有些古怪、卻也動人的淡九九藏書藍色的細長眼睛;她有一根筆直的、瘦削的鼻子;她的嘴唇也是薄薄的,下巴像「髮針」的樣子。無論誰看見她,一定會想:「唔,你是一個多聰明的女人——可是沒有好心眼!」但是,她身上卻有一種動人的力量,連她滿臉蕎麥似的黑痣也跟她十分相稱,而且更增強她給人喚起的那種感情。她把雙手插在頭巾里,偷偷地——由上到下地(我坐著,她站著)——看我;一種惡意的微笑在她的嘴唇上、她的臉頰上、她的長睫毛的陰影里出現了。https://read.99csw.com這微笑好像在說:「哼,你是個嬌生慣養的闊少爺!」她每一呼吸的時候,她的鼻孔總要微微地脹大,這也有點古怪;可是我依然覺得,要是安娜·馬丁諾夫娜居然愛上了我,或者只是想用她那冷酷無情的薄嘴唇來吻我,——我就會高興得直跳到天花板那樣高。我知道,她非常嚴厲,而且苛求,鄉下女人和姑娘們看見她害怕得像見了火一樣。可是這有什麼關係呢!安娜·馬丁諾夫娜暗暗地激動了我的幻想……然而,那個時候我只有十五歲read.99csw.com,——就在那樣的年紀!……
「好吧,」馬丁·彼得羅維奇說,他又沉思起來了。「好吧,」他又說,「那麼您去不去打穀場看看,有興趣嗎?沃洛季卡會給您引路。喂,沃洛季卡!」他大聲喚他的女婿,那個人還牽著我的馬在院子里遛來遛去。「你就帶他上打穀場去……把我的農場……大概地……指點給他看看。可是我得睡一會兒了!好https://read.99csw.com吧!祝您好運氣!」
我從哈爾洛夫的女婿手裡牽過馬來,拉住它的韁繩。我們一塊兒走到打穀場去,可是因為那裡沒有什麼特別有趣的東西,同時他也不能想象:像我這樣一個年輕的孩子對農業會發生特殊的愛好,所以我們便穿過花園回到大路上了。
「好吧,親愛的爸爸,」安娜·馬丁諾夫娜回答道。「只是我給他彈些什麼呢?他對這個不會發生興趣的。」
「那麼,在寄宿學堂里人家教你彈什麼呢?」
「我全忘光了……而且琴鍵也走音了。」