0%
第一章

第一章

①指倫敦大學學院(University College London,簡稱UCL),是倫敦大學中歷史最悠久、規模最大的學院,建於1826年,是一所具有國際影響的高等院校。校址在倫敦布魯姆斯伯里地區。
「菜來了,」她一邊輕聲說,一邊在他的手上擰了一把,提醒他別再突然冒出什麼親昵的舉動來。侍應生端來兩盆牛肉,他的盤子上堆起的高度是她的兩倍。他們還端來了雪利酒浸果醬布丁、切達乾酪和薄荷巧克力,一溜兒排在餐具柜上。兩個小夥子咕噥了一通,說有事可以按壁爐邊上的傳喚鈴——要按得重點,按住了就別放——然後就退出去,小心翼翼地關上身後的門。接著傳來一陣丁零哐啷,那是手推車沿著走廊推遠的聲響,後來,一陣沉寂,再後來,也鬧不清是一句嚷嚷還是一聲怪叫,反正多半是飯店樓下的酒吧里飄上來的,末了,一對新人終於徹底獨處一室了。
①傳說古時候存在這樣一種封建權利,即領主有權要求其臣屬的女眷將其新婚初夜的交媾權利奉獻給他。
她知道,好久以前,他剛剛求婚的時候,她就應該把這事兒說出口了,然後再過很久,才應該去拜訪那位真心誠意、柔聲細氣的教區牧師,才應該去跟各自的父母共進晚餐,才應該邀請出席婚禮的賓客、列出禮物清單並提交給一家百貨商店①、租來婚禮遮篷、雇好攝影師,再將其他一旦定好就沒法反悔的事情全部安排妥當。可是她能說什麼呢,連自己都難以名狀的事情,她能用什麼樣的言辭來表達呢?而且她是愛著愛德華的呀,不是那種她在書里讀到過的又熱又潮的激|情,而是愛得溫暖,愛得深邃,有時候像一個女兒,有時候又近乎母愛。她喜歡摟著他,喜歡任由他壯實的手臂環住她的雙肩,喜歡被他親吻,可她不樂意讓他的舌頭伸進她嘴裏,這層意思她沒說出口,卻表達得清清楚楚。她覺得他很特別,跟她見過的那些人都不一樣。但凡他排個隊候個診什麼的,他的上衣口袋裡就會揣上一本平裝書,通常是歷史書。他會一邊讀,一邊用一枝鉛筆頭勾勾畫畫。在弗洛倫斯認識的男人裡頭,確實只有他才不抽煙。他的襪子沒有一雙是配搭合宜的。他統共只有一條領帶,窄窄的,針織的,深藍色,他幾乎一直都戴著它,配一件白襯衫。她欣賞他希奇古怪的思維,輕微的鄉下口音,欣賞他在言談間,思路會猝不及防地轉彎、偏向,喜歡他對她和顏悅色,喜歡當她說話的時候,他用溫柔的棕色眼睛定定地看她,讓她覺得自己給裹進了一團溫暖愜意的愛情的雲朵里。二十二歲那年,她確信無疑,她想跟愛德華·梅休共度餘生。她怎麼敢冒失去他的險呢?
①古時候英格蘭為向丹麥進貢或籌措抗丹軍費而徵收的一種年度稅,後作為土地稅沿襲徵收。
「跟你待在這裏,真快活。」
對於籌備婚禮的諸般事宜,愛德華最重大的貢獻就是「禁慾」,時間長達一個多禮拜。自打十二歲起,他還從來沒有如此徹底地「守身如玉」過。他想把自己最棒的狀態留給他的新娘。這可不是件輕而易舉的事,尤其是夜裡躺在床上,或是早晨醒來,或是午飯前那幾個鐘頭,或是晚飯後上床前的那些時間。現在他們總算是結婚啦,而且眼下就他們倆。為什麼他不站起身,丟下烤牛肉,用一連串的吻淹沒她,把她帶到隔壁的那張四柱大床上去?事情不是那麼簡單的。他已經跟弗洛倫斯的靦腆較量了好久好久。漸漸地,他開始尊重這種靦腆,甚至對此崇敬有加,誤以為那是一種羞澀,一道因循守舊的面紗,掩蓋著風情萬種的本性。總而言之,這是她那幽深難解的個性的一部分,也能充當她品格高潔的證據。他說服自己:他寧可她是這樣的人。他雖然無法自圓其說,不過她的寡言訥行與他的懵懂無知和缺乏自信正好般配;若是換了個更風騷更苛求的女人,一個生性狂野的女人,沒準會把他嚇壞。
在愛德華和弗洛倫斯之間,沒有什麼事情是倉促發生的。任何重要的進展,任何默許他多看到一點、多撫摸一點的表示,都只能是循序漸進的。十月的某天,他第一次看見她赤|裸的乳|房,直到很久以後的那一天——十二月十九日,他才能碰碰它們。次年二月,他親吻了乳|房,卻沒親到乳|頭,直到五月份,他才用嘴唇輕輕蹭了蹭乳|頭。至於她在他身上的逐步推進,就更是小心翼翼了。從他這邊發起的任何突然的舉動或者激進的建議,都會讓幾個月的上佳表現化為烏有。那天晚上在電影院里看《蜜糖滋味》①的時候,他抓住她的手伸進他雙腿間,這麼一個動作就讓發展進程倒退了好幾個禮拜。她倒也沒有冷若冰霜,連淡漠也談不上——這向來都不是她的風格——但她流露出微妙的疏遠,或許是失望,甚或還覺得遭到了一點背叛。不知怎麼的,她從他身邊躲開的時候,並沒讓他懷疑她的愛有什麼變化。然後,他們終於又回到了原來的軌道上:三月末,某個周六下午,就在他父母位於「切爾頓山」①的小房子里,亂作一團的起居室中,伴隨著窗外的瓢潑大雨,倏忽間,她任憑自己的手擱在他的陽物上,也可能只是擱在它附近而已。總共不到十五秒,在愈來愈高漲的期盼與狂喜中,他隔著兩層織物感覺著她。她的手剛抽走,他就知道自己再也受不了了。於是,他求她嫁給他。
他和弗洛倫斯心裏都巴不得侍應生早點走,便各自在椅子上轉了個身,好細細玩賞眼前那片寬闊的、生滿苔蘚的草坪,再遠一點,一叢亂蓬蓬地開著花兒的灌木和幾棵大樹緊挨著一道陡峭的岸,那岸的地勢逐步下降,漸漸成了一條小道,直奔海灘而去。他們能看見一條小路的頭幾段,泥濘的台階向下延伸,小路兩旁的雜草格外繁茂——看上去活像壯碩的大黃葉和捲心菜,葉片色澤濃重、葉脈粗壯,那沉甸甸的分量把至少六英尺高的胖鼓鼓的莖稈都壓彎了腰。花園裡的植物長得花團錦簇,其品種之紛繁多樣,頗具熱帶氣息,這畫面的視覺效果格外突出,因為它被灰色的柔光陪襯著,被海邊飄來的一層輕靈的薄霧烘托著。薄霧步伐穩健,時而推進,時而消退,撞出輕柔的雷聲,隨即擦到鵝卵石上,倏然間噝噝作響。在大海和那面名叫「弗利特」的環礁湖之間有一條砂石道,他們計劃用罷晚餐以後換上耐磨的鞋子,到那裡走一走,假如到時候那瓶酒還沒喝完,他們就帶著酒上路,就像那些馬路上的紳士一樣,對著瓶子喝個痛快。
她站著等這個特殊的時刻過去,按照固定格式,她將兩隻手擱在愛德華的臀部上。與此同時,弗洛倫斯意識到,她無意間發現了一條空洞的真理,回想起來這實在是件不證自明的事兒,就像「丹麥金」①或者「領主初夜權」①一樣歷史悠久,簡直太天經地義了,根本沒必要再去界定它:在決定結婚的時候,對這一條她就已經完全首肯了。她已經同意,這樣做是對的,對她做這樣的事情並沒有錯。儀式之後,當她和愛德華以及雙方父母排著隊回到昏暗的聖器收藏室註冊時,他們都簽下了自己的名字,同意了這件事,至於其餘的那些——什麼順理成章的成熟啦,婚禮上漫天拋灑的五彩紙屑啦,蛋糕啦——都只是一種彬彬有禮的分散注意力的花招罷了。假如她不喜歡這樣,那麼她本人應該對此負責,因為在過去的那一年裡,她所有的選擇最終都要落實到這件事上,這全是她自己的錯,這下糟了,她真是覺得自己快要吐出來https://read•99csw•com了。
特別得如此奇妙如此溫情,誠實而自省得如此痛苦,她的每一個念頭、每一絲情感似乎都清晰可見,如帶電粒子般,從她變動不居的表情和手勢里汩汩流出,這樣的人,他怎麼能不愛呢?即便她不是那麼個結結實實的美人兒,他也非愛上她不可。而她呢,愛他愛得如此強烈,而蘊蓄在其中的肉身的緘默,又教人如此欲罷不能。於是,他那因為無從釋放而愈發高漲的激|情,以及與生俱來的保護欲,都被喚醒了。然而,她是真的那麼容易受傷嗎?有一回,他偷偷看了那個裝著她中學成績報告的文件夾,發現她的智商測驗得了一百五十二分,比他自己的成績高出十七分。在那個年代,人們用這個「商」那個「商」衡量的東西,就跟身高體重一樣實實在在。當他坐在旁邊觀看四重奏排練時,當她因為某個樂句的劃分,某處速度或者力度的把握,與查爾斯——就是那個圓圓胖胖、剛愎自用的大提琴手,一張臉被晚季綻放的粉刺弄得油光鋥亮——意見相左時,目睹著弗洛倫斯居然可以酷成這個樣子,愛德華總是興緻盎然。她並不爭辯,只靜靜地聽,然後宣告她的決定。之後似乎也沒有那個伸手拂頭髮的小動作。她拿得准自己的活兒,而且打定主意要領這個頭,這是第一小提琴手應該做的事。看起來,她似乎還能讓她那位人見人怕的父親百依百順。離婚禮還有好幾個月的時候,他就在她的提議下,給了愛德華一份工作。至於他是不是真的想要,或者敢不敢拒絕,那又是另一回事了。而且,憑著女孩兒家耳濡目染來的本事,她很清楚婚典上需要什麼,從遮篷的尺寸到夏令布丁的數量她都懂,而且她也知道,指望父親拿出多少錢來,才是恰到好處的。
當愛德華聽到她的呻|吟時,他覺得此刻自己的幸福幾乎可以算是盡善盡美了。他記得當時自己樂顛顛、輕飄飄的,雙腳似乎騰空起來,比地面高出了幾英寸,於是,他一下子就舒心愜意地凌駕於她之上了。他的心提起來,半路上被某種亦喜亦憂的情緒擋住去路,心便彷彿卡在喉嚨口,別別直跳。她的一雙手在離他腹股溝不遠的地方輕輕撫摩,讓他好不興奮,她那惹人憐愛的身軀順從地埋進他的懷抱里,從她鼻孔里傳來急促的呼吸聲,聽來教人心潮澎湃。他抵著她的舌往前推,她的舌便輕柔地裹住他,這感覺引領著他攀上陌生的狂喜的頂峰,只覺得肋骨以下涼涼的,異常敏感。或許不久以後的某一天,他能說服她——沒準就在今晚,沒準她根本就不需要說服——將他那玩意兒塞進她柔軟而漂亮的嘴裏。不過他現在得儘快把這個念頭拋開,因為弄不好他真的有早泄的危險。他能感覺到那股勁兒已經開始上來了,推著他向出醜的方向傾斜。幸好,他及時想到了新聞,想到了首相大人哈羅德·麥克米倫的那張臉,想起他高高的個子,佝僂著身子,活脫脫一頭海象,他是戰場上的英雄,也是一台老邁的緩衝器——說他什麼都行,反正跟性無關,他是建功立業的理想人物(倒是正符合愛德華現在的要求)。貿易逆差,薪金凍結,關於轉售價格的維持規定。有人罵他將大英帝國拱手出讓,然而,隨著一陣陣逆轉了方向的風吹徹非洲①,實際上他已別無選擇。設若換一個工黨人士當政,誰都別想得到相同的訊息。何況他剛剛將他內閣的三分之一人馬統統解僱,弄得刀光劍影,人心惶惶。有一條新聞標題寫「刀子麥克」,另一條幹脆就是「麥克白!」那些思路正統的人埋怨他把整個國家埋進了電視機、汽車、超級市場和其他垃圾的雪崩中。可他好歹讓人們得到了他們想要的東西。麵包也有了,馬戲也有了。一個嶄新的國家。現在他想讓我們融入整個歐洲①,誰敢擔保,他就一定錯了呢?

於是他們就在自己的房間里吃飯,眼前是半開的法式落地窗,窗與陽台連通,能望見一部分英吉利海峽,還能瞧見切瑟爾海灘上無邊無際的砂石道。兩個身穿正餐禮服的後生從一部停在走廊上的手推車裡取菜,再端進來,他們在通常所謂的「蜜月套房」里來來去去,弄得上過蠟的橡木地板在靜默中咯吱作響,聽起來很滑稽。新郎心高氣傲,又草木皆兵,時時留意著別人有沒有什麼手勢或表情看起來含譏帶諷。但凡有誰吃吃地笑幾聲,他也會受不了。不過那兩個小夥子來自鄰近的一個村子,干起活來都弓著背、板著臉,舉手投足猶疑不定,將菜端到上過漿的麻桌布上時,雙手一個勁地哆嗦。他們也挺緊張的。
因此,但凡有個魔仆在他們桌前現身,答應滿足愛德華最迫切的需求,那麼,世上無論什麼海灘他都不想去。他全心所想,他萬念所及,都只是弗洛倫斯和他自己,一起赤身裸體地躺在隔壁房間的床上,終於面對那教人敬畏的經歷,這經歷與日常生活相隔得如此遙遠,遠得彷彿一幕飽含著宗教狂熱的幻景,甚或就像死亡本身。這份期待——那事兒當真會發生嗎?會發生在他身上嗎?——再一次讓他的小腹上彷彿爬過涼涼的手指,剎那間,他只覺得心醉神馳、蠢蠢欲動,為了掩飾,他只能愜意地舒出一口氣來。
①位於埃及尼羅河口,納爾遜在那裡打敗了拿破崙。
①莫里斯·哈羅德·麥克米倫(1894—1986),英國保守黨政治家,1957年至1963年期間出任英國首相。
剛剛說話的那個小子急急向前走了幾步,收拾餐具。他的同事就在屋外,把第二道菜——烤牛肉裝到兩個人的盤子里。因為套間和走廊之間有兩級台階,所以不可能把手推車推進蜜月套間里,正兒八經地擺開全套銀餐具,十八世紀中葉,伊麗莎白一世時代的農舍被改造成了喬治王朝的風格,台階就是改造時的不合理規劃留下的後遺症。
他們接吻時她一下子就感覺到了他的舌頭,綳得緊緊的,很有力氣,它使勁推開她的牙齒,像是一個暴徒,用肩膀推開人群,衝進一個房間。進入她。一陣反感湧上來,她不由自主地把舌頭捲起來,直往後退,這樣一來留給愛德華的空間就更多了。他很清楚,她向來不喜歡這樣接吻,而他以前還從來沒有這麼霸道過。他的嘴唇緊緊地夾住她的嘴唇,他的舌頭探到她豐|滿的口腔底部,然後挪到她下顎的牙床上,碰到了那個空穴,三年前這裏曾長歪過一枚智齒,後來上了全身麻醉以後才把它給拔掉。每回她想心事想得出神了,舌頭通常會在這個空穴里游遊盪盪。如此一聯想,這個空穴就更像是一個概念而不是一個位置,像一個隱秘而虛幻的地方,而不是她牙齦上的一個洞,因此,當另一條舌頭居然也能抵達那裡時,她便頗感異樣。讓她反感的是,這陌生的肌肉的尖端既堅硬又纖細,一個勁地打顫,顯得那麼活躍。他的左手按在緊挨著她脖根的肩胛骨上,扳住她的頭,跟他的頭緊靠在一起。她越是打定主意不想惹惱他,幽閉恐懼癥狀就越是厲害,氣也越發透不過來。他的舌頭先是在下面,將她的舌頭抵上去碰到上顎,接著又翻上來,往下壓,然後流暢自如地在牙床的周邊和兩側掃了一通,看這架勢,就好像他以為自己能打一個簡單的花式結似的。他想讓她的舌頭自己活動起來,想引誘她加入一首可怕的無聲的二重唱,可她只能退縮,只能集中精力盡量不掙扎,不犯噁心,不讓自己驚慌失措。但凡她吐到他嘴裏——這可真是個瘋狂的念頭——那麼他們的婚姻立馬就read.99csw.com完蛋了,她就只能回家去跟父母解釋了。她很清楚,這舌頭與舌頭之間的來往,這種形式的「穿透」,只不過是一場小型預演、一幕頗具儀式感的人體造型①罷了,它象徵的東西還在後面等著呢,這就好比在上演一出老戲之前都要來一段開場白,把那些必將發生的事情跟你一一交代清楚。
他們用了不到兩分鐘,就吃掉了甜瓜,那兩個小夥子並沒有在屋外的走廊上侍候,而是站在他們身後靠近門口的地方,不時用手指撥弄撥弄蝶形領結和緊繃繃的領子,再拽拽袖口。他們始終一臉茫然,即便眼看著愛德華用一個頗具諷刺意味的誇張動作,把自己那隻糖漬櫻桃餵給弗洛倫斯時,也茫然如故。她調皮地從他指間將櫻桃吮走,故意迎著他的目光大嚼特嚼,好讓他看見她的舌頭,與此同時,她心裏明白,這樣撩撥他,只會把自己的處境弄得愈發不妙。對於自己難以為繼的事情,她壓根就不應該開那個頭,然而,盡其所能來讓他高興,總歸是有好處的:這樣一來,她就覺得自己到底不是百無一用了。假如只需要吃一顆黏糊糊的櫻桃,那該有多好啊。
她的丈夫微笑著站起身,莊嚴地將一隻手伸到桌子對面。他的臉上也泛起了一點紅暈。有那麼一會兒,他的餐巾像根腰帶似的粘在他腰間,然後慢吞吞地飄到地板上。除了當場昏倒,她實在是什麼都做不了,而且她演戲一點兒都不在行。她站起身牽住他的手,很清楚自己應和他的那個微笑硬邦邦的,看上去沒什麼說服力。此刻愛德華像做夢一般恍恍惚惚,在他眼裡她比什麼時候都可愛——即便她知道這一點,也不會覺得好受些。後來回想起來,他記得當時她的胳膊顯得纖纖弱弱,不一會兒就滿含愛意地環住了他的脖子。她那雙漂亮的淺褐色眼睛,閃閃發亮,分明蘊蓄著激|情,而她的下唇在微微顫抖,儘管如此,她還是用舌頭將下唇漸漸濡濕。
風轉了個方向,要不就是風力加強,帶來了海浪拍打的聲響,就像是遠方打碎了一堆玻璃杯。薄霧漸漸消散,露出低低的山崗的部分輪廓,它們蜿蜒在海岸線上方,直往東去。他們能看見一道亮閃閃、灰濛濛、滑溜溜的物質,這仿若絲綢的表面或許屬於大海本身,或許屬於環礁湖,或許屬於天空——很難分辨清楚。那陣轉了向或者變了力的微風吹進敞開的法式落地窗,攜來一絲|誘惑,一陣鹹鹹腥腥的氧氣與空地的味道,這味道似乎與漿洗過的麻桌布、用玉米澱粉增稠的肉汁以及被他們攥在手裡的用力擦拭過的銀器格格不入。先前的婚禮午宴龐大而冗長。他們到現在都不餓。理論上,他們大可以扔下盤子,抓起酒瓶頸,一路跑到海邊去,踢掉鞋子,在他們的自由國度里欣喜若狂。飯店裡不會有人想攔著他們的。畢竟,他們現在終於是大人了,而且在度假,想幹什麼就能幹什麼。設若再過幾年,這樣的事情隨便什麼平平常常的年輕人都做得出來。然而,此刻,時代在拖他們的後腿。雖說眼下就愛德華和弗洛倫斯兩個人,卻有一千條心照不宣的清規戒律仍然在發揮作用。恰恰因為他們已經不再是小孩了,所以他們不會做孩子氣的事兒,比如,別人費了九牛二虎之力準備的飯,吃了一半拔腿就走。不管怎麼說,現在可是吃正餐的時間。彼時,孩子氣既不是什麼光榮的事兒,也不見得合乎潮流。

雖然他們聽見勺子刮碟子的聲響,聽見那兩個小夥子在敞開的門外竊竊低語,但一對新人好歹有了短暫獨處的時光。愛德華把一隻手擱在弗洛倫斯手上,在那天,這是他第一百次輕聲說「我愛你」,她旋即回應了一句,而且,她心裏也真是這麼想的。
①英國東南部區域,從泰晤士河谷的牛津郡開始綿延至赫特福德郡。
站在這些嶄新的高地上,有那麼一種自相矛盾的情緒,他們明明看得很清楚,卻難以向對方形容:為了那個晚餐過後不久就要來臨的時刻,他們各自憂心忡忡,屆時,他們的「成長新階段」將接受考驗,他們將一起躺在四柱大床上,向彼此袒露無遺。這一年多來,愛德華魂不守舍,滿心期待著七月的某個夜晚,他身上那個最敏感的部分,將會棲居在——不管時間有多麼短暫——這個美麗動人、聰明得教人敬畏的女子體內的一個天造地設的洞穴里。怎麼才能做得既不荒誕,又沒遺憾呢,這念頭弄得他心煩意亂。他這頭,歸根結底是害怕一次糟糕的經歷,害怕會興奮得過了頭,這檔子事兒他聽別人形容過,說那叫「早泄」。這個問題幾乎時時在他腦海里翻騰,不過,儘管他對失敗怕得厲害,但他的渴望——渴望銷魂,渴望排解——要強烈得多。
她提醒自己記起來,她是多麼愛這個男人。他既善良,又敏感,他愛她,不可能傷害她。她聳聳肩,往他懷裡又鑽了鑽,靠緊他的胸膛,呼吸著他那熟悉的香水味,這味道里有種木材的質地,聞上去叫人心生慰藉。
陣腳總算是穩住了。愛德華的思緒散開,再度把心思放到自己的舌頭上,集中於舌尖,而與此同時,弗洛倫斯打定主意,她再也忍不下去了。她覺得自己給綁住了,快要窒息了,悶死了,一個勁地犯噁心。她能聽見一個聲音穩穩地升起,並不是按照音階順序來的,而是緩緩地滑奏,既不怎麼像小提琴,也不太像人聲,而是介乎兩者之間,且愈來愈響,響到叫人難以忍受,卻並沒有留下一段能用耳朵聽見的音域。這夾在小提琴與人聲之間的聲音叫人似懂非懂,正在用某些比單詞更原始的齒擦音和母音告訴她一件要緊事。這聲音或許在房間里,或許在外面走廊上,也可能只是在她耳朵里迴旋,就像一陣耳鳴。說不定這聲音壓根就是她自己折騰出來的。她無所謂——她得出去。
儘管如此,海灘的召喚還是惹得愛德華心煩意亂,但凡他曉得該怎麼開口,或者找得到合適的理由,他沒準兒就會提議馬上出門了。他曾經照著一本旅遊指南,向弗洛倫斯大聲朗讀過,說是數千年的暴風驟雨,將十八英里長的海灘上的鵝卵石按其大小篩濾、分類,大石塊都堆在東頭。有個傳說講當地的漁民若是在晚上登岸,也能根據砂石道的各種級別準確判斷他們處在什麼位置上。當時弗洛倫斯還提議,他們可以在相隔一英里的地方,各抓一把石頭,自己比比看。沿著海灘長途跋涉,總要比坐在這裏好。天花板本來已經夠低了,現在看起來離他的頭頂更近,整個兒逼下來。從盤子上飄起來一股子濕濕冷冷的味道,跟海風攪在一起,就像是家養的狗嘴裡呵出來的氣。也許,他並不像他一直告訴自己的那麼快樂。他覺得有一種可怕的壓力將他的思緒愈逼愈窄,將他的言辭愈束愈緊,他渾身難受得要命——他的長褲或者內褲似乎縮成了一團。
可是,端著酒的那隻手抖了一下,因為他在儘力克制心頭突然湧起的快樂,克制他的狂喜。在他眼前,她看上去光彩照人,而且她有多可愛啊——漂亮,迷人,有教養,教人難以置信。
「我也很快活,」她輕聲說。
隨著薄霧散去,附近的樹木、環礁湖背後那光禿禿的綠色山崖以及銀色的海水都愈來愈清晰,傍晚時分那柔美的空氣涌到他們桌前,而他們還在裝模作樣地吃飯,一時間困在各自的焦慮里動彈不得。弗洛倫斯只是將她盤子里的東西挪過來搬過去。愛德華也只是象徵性地用叉子邊沿沾了一丁點兒土豆,吃進嘴裏。他們一邊無助地聽著第二條新聞,一邊想,他們這樣留心樓下客人的九九藏書一舉一動,多無聊啊。新婚之夜,他們愣是無話可說。含混不清的詞兒從腳底下飄上來,不過他們還是辨出了「柏林」二字,馬上就明白過來,這就是那樁近來讓所有人都著迷的事情。那些難民乘著搶來的一艘汽船駛過萬湖,從東柏林逃到西柏林,一路上他們蜷縮在舵手室,躲開東柏林衛兵射來的子彈。聽完這條,他們又忍無可忍地聽到了第三條——一場在巴格達召開的伊斯蘭會議的閉幕議程。
①十六、十七世紀時歐洲貴族莊嚴的男女雙人行列舞。
他們有那麼多計劃,眼花繚亂的計劃,屬於霧靄迷濛的未來,此刻都堆在他們眼前。它們就像夏日里多塞特海灘上的花草樹木一樣茂盛,一樣蕪雜,也一樣美麗。他們要住在哪裡,怎麼住,最親密的朋友會是誰,他在她父親公司里謀的那份差事,她的音樂生涯,該怎麼處置她父親給她的那筆錢,另外,怎麼才能把日子過得跟別人不一樣,至少私下裡不一樣。在那個時代(後來,在那著名的十年①里,這個時代會漸漸消亡),當個年輕人,仍然意味著成為一個社會的累贅,一道無足輕重的標誌,一種多少有點尷尬的疾病,只有結了婚,才能著手治療。他們倆簡直像是一對陌生人,一起別彆扭扭地站在一座嶄新的生命的巔峰上,他們滿心歡喜,因為新的身份保證能把他們從沒完沒了的青春歲月里拽出來——愛德華和弗洛倫斯,這下終於自由啦!童年是他們最樂意談論的話題之一,與其說童年樂趣無窮,倒不如講那是一團迷霧,其中既有滑稽可笑的誤解——現在他們已經突圍而出了,也有父母犯下的種種錯誤以及不合時宜的所作所為——如今他們已經可以原諒了。
①上映於1962年,反映母女兩代人的婚戀生活,具有典型的六十年代英國影片的風格。
在英國烹飪史上,那會兒可不是什麼美妙時光,不過,除了海外遊客,當時也沒人對菜色斤斤計較。跟當時司空見慣的做法一樣,正餐從一片甜瓜開始,甜瓜上僅僅綴著一顆裹著糖霜的櫻桃。屋外的走廊里,點著蠟燭的溫盤架上托著銀餐盤,躺在盤裡待命的是幾片老早就烤好的牛肉,浸在釅稠的肉汁里,邊上圍著稍稍煮過的蔬菜,外加若干青生生的土豆。葡萄酒倒是從法國弄來的,可酒標上沒提具體出產地,只畫著一隻孤零零、急匆匆的燕子。愛德華是不會想到事先去訂好一瓶紅酒的。
他試圖用那隻空著的手抓起酒瓶和半滿的玻璃杯,可是難度太高了,也太分神——兩隻玻璃杯鼓出來的部分互相抵觸,弄得杯柄在他手裡交纏起來,灑出了一點酒。於是他改變主意,只抓住了酒瓶的瓶頸。儘管他眼下情緒高昂,還有點神經過敏,可他還是覺得自己能理解她往常沉默寡言的秉性。想到他們能共同面對這意義深遠的時刻,面對這條人生經歷的分界線,他愈發雀躍不已。何況提議躺到床上去的人是弗洛倫斯,這一點可真是激動人心。她把位置這麼一換,就等於把自己給釋放了。他仍然握著她的手,從桌子那邊繞過來,湊近她,吻她。他覺得吻她的時候如果還握著一個酒瓶未免顯得沒教養,便把瓶子放了下來。
「你很美,」他輕聲說。
此刻他凝視著妻子,凝視著她那雙影調變幻不定的淺褐色眸子,凝視著純凈的眼白邊上鑲著的那道淡得不能再淡的乳藍色光暈。睫毛既濃且黑,像孩子似的,她一本正經、面無表情的時候,總也透著那麼點孩子氣。真是張可愛的面孔,精雕細琢的五官擱在某種光線里,會讓人想起美洲的印第安人,想起一個出身高貴的女子。她下巴的線條堅實有力,笑起來無拘無束、不事矯揉,眼角的皺褶全都會舒展開。她骨架寬大——有幾位太太在婚禮上心照不宣地說到了她豐|滿的臀部。她的乳|房——愛德華碰過,甚至還吻過,可他覺得這樣根本就不夠——是小小的那種。她那雙小提琴家的手蒼白而有力,修長的雙臂也是如此;在學校里上體育課時,擲標槍她一直就很在行。
就像大多數同時代(或者說,任何一個對淫詞艷句無法泰然處之的時代)的小夥子一樣,對於那件時下被開明的權威人士稱之為「自我消遣」的事情,他總是樂此不疲。愛德華很高興能發現這種說法。作為二十世紀四十年代生人,他不會像先輩那樣相信「自我消遣」會傷身體,會讓他的視力下降,或者在他天天忙活這件事的時候,上帝會在邊上板著面孔,滿腹狐疑地看著他。也不相信人人都能從他那蒼白而羞怯的神色里窺見端倪。即便如此,他在勞神賣力的時候,頭頂上似乎仍然懸著某種曖昧不清的恥辱,那種感覺里交織著失敗與頹廢,當然,還有孤獨。其實快|感只是順帶的好處。真正的目的是釋放——從迫不及待、一頭鑽進了牛角尖卻又難以馬上實現的渴望里掙脫出來。真是不可思議啊,就那麼一勺子自家生產的玩意兒,只要從他的身體里噴出去,他立馬就能變得氣定神閑,繼續研究納爾遜在阿布卡灣①如何殺伐決斷。
他們年紀輕,有教養,在這個屬於他們的新婚夜,都是處|子身,而且,他們生活在一個根本不可能對性|事困擾說長道短的年代。話說回來,這個坎兒向來都不好過。在一所喬治王時代風格的旅館里,他們坐進底層的一間小起居室吃晚餐。透過敞開的門,看得見隔壁房間里有一張四柱大床,很窄,床罩純白,其鋪展的平整程度頗為驚人,彷彿這活兒不是人類的手能做成的。愛德華沒說起他以前從未住過旅館,而弗洛倫斯呢,自小隨父親多次出遊,住旅館是家常便飯。反正乍一看,他們倆都興緻盎然。他們先前在牛津聖馬利亞教堂舉辦的婚禮進展順利:儀式莊重得體,婚宴熱情洋溢,在中學和大學里結交的朋友啞著嗓子聲聲送別,聽來暖人肺腑。她的父母並沒有對他的父母盛氣凌人——他們先前是白擔心了一場,而他母親的舉止好歹沒有離譜太遠,也沒有把此番出席的目的忘得一乾二淨。一對新人坐著弗洛倫斯的母親的小汽車離開,傍晚抵達位於多塞特海灘邊的那家他們訂好的旅館,彼時的天氣,在七月里算不得上佳,也不能說與婚禮氣氛配合得完美無瑕,但也全然合人心意了:天上沒下雨,他們本想坐到屋外的露台上吃飯,但弗洛倫斯覺得天還不夠暖和。愛德華倒覺得不妨事,不過,他素來謹守禮儀,自然不會在這樣一個夜晚跟她作對。
這事兒她跟誰都沒法說。妹妹露絲年紀太小,母親為人處事固然無懈可擊,卻太理智太冷漠了,屬於那種老派的「藍襪子」①。每當碰上一個涉及隱私的問題,她總是會拿出在演講廳里公之於眾的口吻,念叨那些長得要命的詞兒,到那些她以為人人都應該讀過的書里引經據典。只有把問題這樣安安穩穩地摞在眼前,她才會間或放鬆心情,變得和藹可親,但這種情形少得可憐,而且即便如此,你還是弄不明白自己到底得到了什麼建議。弗羅倫斯在中學和音樂學院里倒是交過幾個了不起的朋友,可她們的毛病正好相反:她們喜歡談論隱私,熱衷於在別人的麻煩里攪和。她們彼此都認識,動不動就通通電話寫寫信。她不相信她們能保守什麼秘密,這點她倒也不怪她們,因為她自己也是其中一分子。她連自己都信不過。她獨自面對的是一個她不曉得該如何啟齒的問題,能夠替她提供理論指導的只有一本平裝本手冊。花里胡哨的紅色封面上有兩個瞪大了眼睛笑眯眯的火柴桿似的小人兒,手牽著手,看起來像是某個天真無邪的孩子read.99csw.com,用白粉筆笨笨地塗上去的。

①原文為法語tableau vivant,字面意思是「活人畫」,指由活人扮演的靜態畫面、場面或歷史性場景,尤指舞台造型。
她猛地把腦袋抽出來,掙開他的懷抱。儘管他驚慌失措地盯著她看,嘴巴還張得老大,臉上的表情正是要發問的樣子,她還是抓住他的手,引著他往床那邊走。她犯著擰,甚至有點兒精神紊亂,恨不能從房間里跑出去,穿過花園,沿著小路直跑到海灘,在那裡一個人坐一會兒。哪怕獨處一分鐘也有好處。可是她的責任感實在是強得可怕,她抗拒不了。她無法忍受讓愛德華失望。而且她也相信這完完全全是她的錯。但凡出席整個婚禮的賓朋與至親能無形無跡地擠進房間來旁觀,這些幽靈都會站在愛德華那一邊,支持他那迫切的、合理的渴望。他們會認定她有毛病,他們是對的。
愛德華向來都不喜歡古典音樂,不過如今他正在學習它那些生氣勃勃的暗語——連奏,撥奏,活潑有力地彈奏。漸漸地,在麻木不仁、翻來覆去地聽過好多遍以後,有些曲目他非但能認出來,甚至還真心喜歡。有一支她和朋友們經常一起演奏的曲子尤其讓他感動。她在家裡練習音階和琶音和弦時,會戴上一個發圈,那種教人愛憐的氣息總會讓他夢想,有朝一日若是跟她一起生個女兒,會是什麼樣子。弗洛倫斯的演奏繁複而精準,而她的音色之豐富,也是出了名的。有個導師說他還從來沒碰上過哪個學生能讓一根空弦發出如此溫暖的聲音。無論她是待在倫敦排練廳的樂譜架跟前,還是牛津父母家自己的房間里(彼時,愛德華會攤手攤腳地躺在床上,看著她,渴望著她),她總是溫文爾雅、儀態萬方,脊背挺得筆直,驕傲地昂起頭,她讀樂譜時的表情有點兒居高臨下的意思,簡直可以說目中無人,每每讓他心旌搖曳。那副表情顯得如此確信無疑,如此知情識趣。
①指女學者、女才子,賣弄學問的女子,得名於十八世紀中期英國倫敦一文學團體「藍襪社」。
他們的戀愛就像是跳了一支孔雀舞①,整個過程莊嚴肅穆、循序漸進,受到既不曾統一認識、亦不曾放聲宣告卻被大致遵守的協議的束縛。什麼都沒討論過——他們倒也不覺得缺少親密無間的交談。這些事情無須言辭,也無須定義。當時,心理治療的術語及實踐,將情感竭力分享、彼此剖析的潮流,都還沒有廣為傳播。輕描淡寫地把自己當成一個不解之謎,當成一場敘事史練習,或者一個等待解決的問題,這在當時還不是司空見慣的事情。
但凡涉及音樂,她的一舉一動總是既自信又流暢——把松香塗在琴弓上;重裝琴弦;把房間重新整理一番,好招待來自學院的三個朋友,他們四個合在一起搞弦樂四重奏,那是她最熱衷的事情。她是無可爭議的領軍人物,為了音樂他們爭論過很多次,最後一錘定音的總是她。然而,在生活的其他方面,她傻愣愣、怯生生,簡直到了驚人的地步,不是踢到腳趾,就是碰翻物件,再不就是撞痛腦門。那些能在巴赫組曲里拉出雙音的手指,同樣善於把滿滿一杯茶水潑翻在亞麻桌布上,或者將一隻玻璃杯打落到石頭地面上。如果覺察到有誰在盯著她看,她就會失足絆倒——她悄悄告訴愛德華,在她看來,在大街上隔著一段距離向一個朋友走過去,那過程真是一種酷刑。每當她焦慮不安或者尷尬得厲害時,她的手就會一次又一次地抬起來舉到額頭,拂開一綹壓根就不存在的頭髮,直到讓她緊張的原因消失很久之後,這個輕柔而又慌張的動作才會停下來。
①指英國申請加入歐共體。這個過程可謂一波三折,保守黨和工黨為此爭論不休,導致英政府在申請過程中態度不堅決,過分顧及自己的利益及既往遵循的依賴美國的外交政策,因而屢次遭到歐共體否決。直到1973年,英國才最終加入歐共體。
「我們可以下樓去,聽聽真切。」
①指非洲殖民地陸續脫離英國統治。
碰上情緒樂觀的時候,她努力讓自己相信,她受的折磨,不過是一種誇張的神經質罷了,總是能捱過去的。當然啦,只要一想到愛德華的睾丸就垂在「充血的」陰|莖——又是個駭人聽聞的說法——底下,她的上唇就會噘起來,再想到自己的「下面」居然要給別人碰,哪怕是她心愛的人,她也覺得噁心,就好像要在她眼睛上做手術似的。不過她的神經質並沒有延伸到嬰兒身上。她喜歡孩子;時不時地,她會幫著表姐妹們照看小寶寶,倒也甘之如飴。她想,若是懷上愛德華的孩子,她會很開心,至少,理論上她並不害怕生兒育女。要是她能像聖母馬利亞那樣,只消變個戲法,肚子就能鼓起來,那該有多好。
此刻他們獨處,理論上應該為所欲為,可他們還是在吃這頓令他們毫無食慾的晚餐。弗洛倫斯放下手裡的刀,探身抓住愛德華的手擰了一下。他們聽到樓下傳來無線電的響動,那是十點檔新聞節目開頭那幾記大笨鍾敲響的聲音。因為相鄰的內陸地區有幾座山,所以海灘這一帶的電視信號很差。年長的客人此時會下樓跑到起居室里,一邊掂量天下大事,一邊喝睡前酒——這家飯店有不少上好的純麥威士忌可以挑——而有些男人會在此時往煙斗里加當日最後一次煙絲。聚攏在一起聽無線電播報重大新聞是他們在戰爭時期養成的習慣,從此就再也不肯打破。愛德華和弗洛倫斯隔著樓板依稀聽見新聞提要,一下子抓住了首相的名字,又過了一兩分鐘,他熟悉的嗓音就響起來,一場演講開始了。哈羅德·麥克米倫①正在華盛頓的一場關於軍備競賽和探討禁止核試驗協定之必要性的會議上發表演說。誰能否認,繼續在大氣層展開氫彈試驗、弄得整個星球上充斥放射線,是件愚不可及的事兒?可是,但凡是三十歲以下的年輕人——當然也包括愛德華和弗洛倫斯——都不會相信,一位英國首相對於全球事務能產生舉足輕重的影響。每年這個帝國都在萎縮,因為每年都會有幾個國家順應正義、贏得獨立。如今差不多已所剩無幾啦,這個世界成了美國人和蘇聯人的天下。不列顛,英格蘭,只是無足輕重的政權罷了——此話一出口,心裏就會湧起某種褻瀆神明的快|感。當然啦,樓下那些人的看法截然不同。只要是超過四十歲的人,要麼自己打過仗,要麼受過戰爭的苦,對於死亡有過非同尋常的領悟,他們無法相信,犧牲了這麼多,末了就換來淪為二流勢力的結果。
①按西方婚俗,新人會按照自己的需要開列一份禮品清單,並與一家百貨商店挂鉤,由親友到那裡認購。
①納爾遜(1758—1805),英國海軍統帥,曾在1805年特拉法爾加角海戰中大敗法國西班牙聯合艦隊,本人受重傷陣亡。
「還有哪,先生。對不起,先生。」
雖然愛德華巴不得侍應生能快點走,但他又想表現得就算他們在他也不受干擾,於是他笑眯眯地端起酒,坐直身子,轉過頭叫了一嗓子:「菜上齊了嗎?」
弗洛倫斯的焦慮程度更嚴重,從牛津過來的路上,有好幾次她都打算鼓足勇氣,把自己的想法說出來。然而,她的煩惱不僅難以啟齒,而且就連她自己也幾乎理不出頭緒來。在同一個問題上,他只不過是被司空見慣的初夜焦慮折磨了一下,而她經受的,卻是一種攪得五臟六腑都不得安生的恐懼,那種忍不住要作嘔的感覺,就跟暈船一樣明顯。籌備婚禮的日子始終歡天喜地,在大部分時間里,她都九九藏書想法子對幸福表面上的那塊污跡視而不見,然而,每當她的思緒轉到「一次親密無間的魚水之歡」——別的字眼她都不喜歡——她的胃就乾巴巴地繃緊了,喉嚨口直犯噁心。有一本高瞻遠矚、旨在幫助年輕新娘的時髦手冊,調子是喜氣洋洋的,到處都是感嘆號和編好了號碼的插圖,在這本書里,她瞥見過幾個簡直讓她透不過氣來的詞兒:「黏膜」算一個,還有那個凶相畢露、閃閃發亮的「龜|頭」。書里還有些句子對她的智慧是種冒犯,特別是那些關於「進入」的:「沒過多久,他就進入了她……」要不就是「他終於進入了她……」難道她有義務在新婚之夜把自己變成一扇門,或者一間客廳,好讓他進來嗎?還有一個使用得幾乎同樣頻繁的詞兒,在她看來只意味著痛楚,仿如一把刀逼來,肉身分成了兩半:那個詞兒叫「穿透」。
她也知道,她現在的行為很可憐。為了活下去,為了逃離某個可怕的時刻,她就只能給賭注加碼,全力應付下一場,同時還給了他一個毫無益處的印象:她本人很渴望這樣做。最後一幕戲不可能被無限期推遲。那個時刻正伸長了脖子等著他呢,而她卻傻乎乎地向它走過去。她陷在一場遊戲里,而她無法對遊戲的規則提出質疑。她無法逃離的那套邏輯驅使著她引著愛德華,或者說拖著愛德華穿過房間向那扇敞開的卧室門,向那張窄窄的四柱床,向床上平滑的白床單走過去。她不曉得去了那裡以後該怎麼做,但至少那個可怕的聲音停下來了,抵達目的地尚需幾秒鐘,就在這點時間里她的嘴巴和舌頭又成了她自己的,這樣她就能透一口氣,儘力成為自己的主人。
愛德華的學士學位,是在倫敦大學學院①歷史系修來的。短短三年裡,他學到了戰爭、叛亂、飢荒、瘟疫、帝國之興衰沉浮、革命之荼毒少年、農業之艱辛、工業之腐敗、執政精英之暴虐——那是一出流光溢彩的露天歷史劇,次第上演著壓迫、苦難和未能實現的心愿。他懂得,生活能有多麼壓抑多麼貧困,這情形代代相傳。從宏觀角度看,英國目前所經歷的和平而繁榮的時代,算得上難能可貴,而置身於其中,他和弗洛倫斯的幸福又是那麼不同凡響,簡直可以說獨一無二。大學最後一年,他專門研究了關於歷史「偉人」的理論——設若相信強悍的個人能夠塑造整個國家的命運,是不是真的很老土?反正他的導師肯定是這麼想的:在他看來,嚴格意義上的歷史是被某種難以避免的力量驅使著,一路向前推往無從逃遁、必然發生的結局,世人很快就要把這門學科看成科學了。然而,那些愛德華詳細研讀過的人物生涯——愷撒,查理曼大帝、腓特烈大帝、葉卡捷琳娜大帝、納爾遜①和拿破崙(在導師的堅持下,他沒把斯大林算進去)——倒是暗示著相反的結論。愛德華爭辯道,一個冷酷無情的人,赤|裸裸的機會主義,再加上運氣,就可能改變千百萬人的命運,這個任性的結論替他換來了「B減」,差點兒讓他的學位岌岌可危。
他順帶發現,即便是最富有傳奇色彩的成就也不見得能帶來什麼歡樂,頂多是成倍的躁動和教人寢食難安的雄心罷了。當天早晨,就在他為了婚禮穿上整套行頭(燕尾服,大禮帽,將科隆香水灑滿全身)的當口,他認定,列在他那張名單上的人,沒有一位能體會他那股子心滿意足的勁兒。他的狂喜,是那種本身就美妙絕倫的東西。如今,他已經成了一個志得意滿,或者說幾乎志得意滿的,男人。時年二十二歲的他,已經讓他們全都相形見絀。
他不可能知道,將一隻手——只是手背而已——伸進那樣一個地方,讓她有多麼為難。她愛他,她想讓他高興,可她得按捺住那深深的反感。那個舉動本身是真誠的——她也許算得上機靈,可她並沒有耍什麼陰謀詭計。她把手儘可能久地擱在那裡,直到發覺他那條灰色法蘭絨長褲下面一陣騷動,漸漸硬起來。她觸摸到一個生機勃勃的東西,跟她的愛德華相隔甚遠——她一下子縮了回去。然後他衝口而出向她求婚,她不由得百感交集,既欣喜若狂,又如釋重負,沒頭沒腦地連連擁抱,一時間把剛才那點驚恐拋到了腦後。而他也被自己的當機立斷嚇了一大跳,再加上那懸而未決的慾望折騰得他頭痛欲裂,所以他幾乎不可能想到,從那天起,她就開始在自相矛盾中生活,記掛著那件在噁心與開心之間徘徊的「私事」。
弗洛倫斯懷疑自己有點高深莫測的毛病,她覺得自己向來就與眾不同,到頭來總不免要露餡。在她看來,她的問題要比單純的生理排斥更嚴重,更深刻;只要想到牽絲絆藤、肉體橫陳的畫面,她渾身上下都會反感,原本泰然自若的心境和與生俱來的歡樂也會橫遭褻瀆。反正她就是不想被「進入」,不想被「穿透」。跟愛德華做|愛不會成為她歡樂的總和,而是她必須付出的代價。
①指二十世紀六十年代。
他希望自己的口氣是幽默風趣的,他的嘲諷是衝著他們兩個人的,可是他的話衝口而出時,聽起來兇巴巴的,讓人嚇一跳,於是弗洛倫斯的臉騰地紅了。她以為他是在數落她寧可聽無線電,也不樂意搭理他,於是,還沒等他來得及把口氣輕下來軟下來,她就趕忙接了一句:「要不我們可以躺到床上去。」說話間她慌慌張張地在額前拂去了一縷看不見的頭髮。為了證明他錯得有多麼離譜,她故意提出了她知道他最渴望而她最害怕的建議。說真的,如果她現在可以下樓到休閑室去,坐在印花沙發上跟那些主婦們輕聲慢語地聊聊天,而她們的男人斜倚著,一本正經地聽新聞,被歷史的颶風卷攜而去,那麼,她會更快樂,或者說,會少一點不快樂。反正除了現在這樣,怎麼著都行。
愛德華和弗洛倫斯將會在下一屆大選中第一次投票,他們一心巴望著工黨能像一九四五年那場著名的勝利一樣,取得壓倒性優勢。再過一兩年,毫無疑問,那些仍然做著帝國夢的人就只能把路讓給蓋茨凱爾、威爾遜、克勞斯蘭①這樣的政治家了——這些新人志在建立一個現代化國家,實現人權平等,讓各項事務能真正運轉起來。既然美國能冒出一個充滿活力、英俊瀟洒的肯尼迪總統,那麼英國也能出現類似的人物——至少在精神上,因為在工黨里還沒有哪個人的模樣能如此魅力十足。極端保守派目前還在負隅頑抗,還在懷念他們那套清規戒律和窮酸相——他們的日子到頭了。愛德華和弗洛倫斯都認為,要不了多久,這個國家就會越變越好,而眼下年輕人的能量就好比被死死壓住的水蒸氣,正在奮力突圍,與之相得益彰、合而為一的是他們自己的冒險經歷所帶來的興奮之情。六十年代是他們長大成人之後面對的第一個十年,毫無疑問,這是屬於他們的年代。樓下那些穿著銀質紐扣運動衫、抽著煙斗的傢伙,他們喝著雙份卡拉麥芽酒,回憶著北非和諾曼底戰場上的崢嶸歲月,間或念叨兩句經過改良的殘留的軍隊切口——他們對於未來沒什麼發言權。是時候啦,先生們,請吧!
他們真是蠢透了,竟然糾纏在什麼天下大事里!不能再這樣下去了。該是採取行動的時候了。愛德華鬆了松領帶,毅然放下刀叉,並排擱在盤子上。
①即休·蓋茨凱爾(1906—1963),哈羅德·威爾遜(1916—1995)和安東尼·克勞斯蘭(1918—1977),均為工黨領袖,其中威爾遜在1974年至1976年間任英國首相,后因未能制止國內經濟衰退和通貨膨脹而宣布辭職。