0%
後記

後記

也許,修改版《晃晃悠悠》的實際效果要好於原版的《晃晃悠悠》。也許,很多讀者更樂於讀修改版,也許,有些讀者看不出修改版與原版的區別,也許--但是,從我,一個作者的角度講,我有很多理由認為,如果出版條件許可的話,像小說這種東西,能夠以原來的面目示人是最好不過的。
《晃晃悠悠》第一版由作家出版社出版,我把它叫做修改版,責任編輯是我的朋友楊葵,為了使得這本書能夠出版,他為我費力地一次次爭取,這個過程持續了三年,到最後,我絕望了,終於不再堅持,於是,我與楊葵在一天夜裡對它進行修改,楊葵從出版專業角度提出一套修改意見,為了同一個目的,我接受了,儘管極不情願read.99csw.com(我當時只能這樣安慰自己:一本沒有讀者參与的書,只能說是完成了一半的書,放在自己手裡沒有意義),我坐在楊葵身邊,心疼地看著他把一行行一個個我寫出的文字或刪去、或修改,感到極不舒服,真是如坐針氈。
石康
1999年10月15日
寫這本書的年代,我被朋友們稱做"憤怒青年",那時我對所有的一切都看不慣,對任何事物都要說三道四,說到底,那時我還年輕,愚蠢,輕率而充滿朝氣,書寫完后,我甚至不接受看不上這本書的人提出的意見,事實上,那時我不準備接受任何意見或建議,我當時覺得事實勝於雄辯,揚言"誰read.99csw.com要是覺得我寫的不好,誰就自己寫一本好書拿來看看",而且,說來可笑,我當時寫這本書的初衷,就是自從"視野內沒有看到什麼好看的書",我不願再往下講了,我實在是為二十七歲的我感到不好意思,那時我的一切,包括虛榮心在內,都十分好笑--
《晃晃悠悠》寫完時我二十七歲,我的青年時代也隨之畫上了句號。
當然,我對我的書有自己的評價,這種評價與讀者無關,書交到讀者手裡以後,便與我一刀兩斷,雖然我承認,我對讀者也有一種好奇心,想知道讀者的感受,但同時,根據我自己的閱讀經驗,我相信,每個人都有自己的閱讀趣味,這種神秘的九*九*藏*書趣味是作者無從猜測的。
於是,這本書被修改成第一版的樣子后終於得以出版,事實上,修改版的《晃晃悠悠》令我很不滿意,裏面有很多東西我無法同意,我看不出它的意義何在,我甚至曾私下裡數次向楊葵抱怨過,因為我認為我最初的創作意圖或多或少地被歪曲了--
因而,我想,無論把這本書說成什麼,對於我,書中總是有些不可言喻的東西在內,在這一點上,而且只在這一點上,我認為,這些花費我很多時間寫成的文字是有效的。
至於說到這本書本身,我想我在這裏不便多言,我的工作是,我寫完它,把它發表,如此而已。但我仍;日希望--儘管個人願望十分渺小,不值一提,但我仍忍不住地想,無論出九-九-藏-書於何種原因,如果有人能從這本書中獲得樂趣,那我便可主觀地推測,這些人的樂趣與我有某種聯繫,這樣想想,也會使我獲得某種樂趣及滿足。
現在我已三十齣頭了,再次翻看幾年前寫的書,或多或少有些感慨,如果文字還是有些意義的話,我想它的一個意義在於,文字能夠記錄某些東西,那些東西會隨著歲月流逝而從某個人身上完全消失掉,我是說那些失去以後不會再來的東西,就像童貞之類的東西,它們往往在一個人的身上只出現一次--
然而,事實上,正是那本修改版《晃晃悠悠》,為我發表小說鋪出了一條道路,一年以後,它的意義終於顯現出來--世間的事物就是這麼奇妙。
可是,現在看起來,只在那個年紀,我才https://read.99csw•com幹得出那種事,那時我從未想過諸如知難而退之類的事情--那時候,我年輕得近乎狂妄,竟認為當作家是件輕而易舉的事--還好,書寫成后,三年無法發表,這才讓我重新認識寫作,現在回頭看,要是當初寫完就發表,那麼,我敢說我一定會毫不猶豫地寫出第二本,第三本--這樣輕率的結果,想想還有些后怕,更可怕的是,也許我會把寫作當做人生的全部,從而把自己的生活壓縮在一個很小的角落裡--我會幹出很多荒唐的蠢事而不自覺--誰知道呢,誰知道在二十七歲的我身上會發生什麼呢?
為此,我要在這裏感謝張玞,石濤等人,他們不僅幫助出版了我的《支離破碎》,而且決定策劃出版原版的《晃晃悠悠》,讓我四年前的心愿得以實現。