0%
阿卜杜拉·法茲里和兩個哥哥的故事-3

阿卜杜拉·法茲里和兩個哥哥的故事-3

“我就是那條白蛇。其實我是神類中紅王的女兒,名叫塞歐黛。坐在寶座上的這位是我的母親,是紅王的王妃。那條黑蛇,原是黑王的宰相,名叫代爾非勒,是個無恥之徒,性格極其醜惡。他第一次看見我后就想佔有我,便厚顏無恥地向我父親提親。我父親斷然拒絕,派人回答說:‘你這個神類中的渣滓,也不看看自己是什麼東西,有何資格娶帝王的女兒為妻?’為此他惱羞成怒,懷恨在心,隨時都想達到其罪惡目的。從此他注意我的行蹤,我上哪兒,他跟蹤到哪兒,一心一意要加害於我。他同我父親之間曾發生激烈戰鬥,可是他狡詐成性,要完全制服他很困難。每當我父親佔優勢、勝利在望時,他總能尋機逃之夭夭,所以無從根絕後患。我為躲避他,每天都要變一個形象,變一種顏色,但是每逢我變形時,他也相應地變為一種對抗形象;無論我跑到哪個地方去躲避,他也總能聞著我的氣味,並跟蹤追到那裡,致使我一直處在危險中。那次我變成白蛇,逃往山中,他也隨之變為黑蛇,跟蹤追到里。戰鬥中我快支持不住時,幸蒙你趕到,並用石頭將他砸死,我才脫離險境。當時我曾對你說:‘接受了你的恩惠,我會報答你的。’此次見你的兩個哥哥謀害你,把你扔到海中,我才有了這個報答的機會。你對我恩重如山,應當受到我們全家的敬重。”接著她對后妃說:“娘,由於他曾挽救過你女兒的生命,因此,請你尊敬他吧。”
我被兩個哥哥拋入海中,便迅速沉到海底。後來在海流衝擊下,才慢慢地浮出水面。這時,一隻人一樣大的飛禽,突然從天空俯衝下來,並立即抓起我飛騰起來。迷迷糊糊中,我睜眼一看,見自己已置身於一幢雕樑畫棟並飾以各種珍寶的宮殿里。只見在一群美麗的姑娘中間有一個婦人,坐在一張鑲滿珠寶的寶座上。她全身上下珠光寶氣,放射出來的奪目光澤使得面對她的人們無法睜眼。
“今晚你倆就和我一塊吃喝吧。”
臨走前,塞歐黛囑咐我:“待回到巴士拉后,你要仔細檢查你的財物九_九_藏_書,如發現短缺,就立即告訴我,我會替你追究;對偷竊犯我將以同樣的方式施以法術,使他變成狗類。另外你回到家裡后,先收藏好財物,再給這兩個奸詐的傢伙脖子上各戴一具枷鎖,拴在床腳上。並在以後的日子里每天半夜起床去鞭撻他們,要直打到他們昏死才能住手。如果你哪一天不按上述要求執行鞭撻任務,我便會先在你身上執行鞭撻,然後再打他倆。”
塞歐黛在我的兩個哥哥身上施了法術,然後對船中其他人說:“你們要知道,阿卜杜拉·法茲里是我的兄弟。你們中誰要是與他作對,我就要像對付這兩個奸詐傢伙那樣對付他,把他變為狗類,一輩子做畜生,永世不得翻身。”
於是有人問道:“你帶兩條狗回來做什麼用呢?”
回來的當天,我把兩條狗關在貯藏室里,一方面因忙於招待來訪的客人,另一方面忙著把布帛和財物,分類收藏起來,因此疏忽大意,竟然忘了拿鏈子拴狗,當然也沒有執行鞭撻任務,便匆匆睡去了。到了半夜我忽然從夢中驚醒,只見紅王的女兒塞歐黛已站在我面前。
阿卜杜拉講到這裏,回頭問兩條狗:“哥哥啊!我所說的這些事,是不是事實?”
“你認識我嗎?”
公主決定送我回船,於是便背著我並帶著國王賞賜我禮物,一起飛騰起來。
“當時我只是看見一條白蛇和黑蛇戰鬥啊。”
我一直保守著這件事的秘密,對任何人都秘而不宣。直至伊斯哈格奉命前往巴士拉,向我催繳稅收,這才被他發現其中的秘密,並據實呈報陛下。陛下再次派他前往巴士拉,傳我帶他倆進京。我今天已向陛下陳述了整個事情的經過。最後強調一點,上面所談的全是我自己親身經歷的事情,千真萬確,沒有任何隱瞞,也無半點虛構。
“此次旅行中為了不至於感到寂寞,我收養了兩條狗,現在順便把它倆帶了回來。”我的回答使他們哄堂大笑,但誰都不知道這兩條狗原來就是我那兩個哥哥。
“你別怕,我會安排好一九*九*藏*書切。現在我先給你寫張字條,等塞歐黛來時,把字條拿給她看。我相信她讀了字條,定能寬恕你。萬一她不按我的指示辦而堅持要打你,你就只有托靠安拉暫且忍耐了。如果事情真發展到這步田地,即她硬要同我作對,那麼我作為萬民之主,職責所在,必將和她周旋,相信是能同她抗衡的。”哈里發如此這般地囑咐一番,隨即親手寫了一張字條,蓋上御印,遞給阿卜杜拉,吩咐道:“阿卜杜拉,若今晚塞歐黛來了,你便把這張字條給她看,用不著害怕。你可以告訴她,是我,人類的君王哈里發命令不要再打他倆,而且為使她相信,還給她寫了這個手諭。”
她說著一把抓住我,抽出一條鞭子,毫不留情地鞭撻我,直打得我昏迷過去。
這時候,那隻帶我飛到宮中來的大鳥,突然搖身變成一個天仙般的女郎。她便是那次我在山中所碰見的、被黑蛇追逐、欺凌的那條白蛇。只聽那個坐在寶座上的婦人對女郎說:
她說罷,抓著我的兩個哥哥,就要處死他倆。
“弟弟啊!懇請你替我們求饒吧。”兩個哥哥怕得要命,大聲求饒。
她說著拿出一個裝滿海水的杯子喃喃地念起了咒語,隨即邊把杯中的水灑在兩個哥哥身上,邊說道:“脫離人的形象,變成狗吧。”隨著她的話音,兩個哥哥果然變成了兩條狗。
就在我的兩個哥哥爭奪得不可開交之際,塞歐黛帶我突然落到船中。兩個哥哥一見我,起初頗感詫異,隨即裝出一副格外歡喜的樣子,嘮嘮叨叨地說道:“弟弟啊!出事後你的情況怎麼樣?我們為你焦心極了,感謝安拉,你脫險回來了。”
在此情況下,我不得不出面調停,對塞歐黛說道:“懇請你以仁慈之心饒恕我的兩個哥哥,免他們一死吧。”
聽完阿卜杜拉的敘述,哈里發對兩條狗的遭遇感到驚奇,不禁產生憐憫之心,打算伸出援救之手,使兩條狗能夠恢複本來面目。於是他對阿卜杜拉說:“時間已過去這麼久了,對你的兩個哥哥所犯下的罪過現在你能原諒嗎?”九_九_藏_書
當時正值邁赫底亞國王執政時代,而我一直同國王邁赫底亞有深交,主要以貢獻禮物的方式和他聯繫,所以蒙他授與爵位,委派我為巴士拉省長。在我掌權期間,始終如一地執行鞭撻任務。後來考慮到時間較長了,我滿以為已時過境遷,所以暗自思忖:“也許塞歐黛的怒氣消失了吧!”於是在當天夜裡,我故意不去打兩個哥哥,沒想到塞歐黛又突然出現在我面前,狠狠地打了我一頓。她的激昂情緒給我很深的印象,使我終身難忘。因此從那時起,我只得不間斷地鞭撻兩個哥哥,直到國王邁赫底亞逝世,陛下繼任國王,仍委我繼任巴士拉省長,至今已十二年了。在這段漫長的日子里,我被迫每天夜裡鞭撻禁閉著兩個哥哥,打完后又安慰他倆,一再向他倆表示歉意,並給他倆飲食吃喝。
阿卜杜拉講到這裏,回頭對兩條狗說:“哥哥啊!我所講的都是真情實況吧?”
“主人啊!”船中的人聽了塞歐黛的囑咐齊聲說:“我們都是他的奴婢,絕對服從他,請放心吧。”
“此人是誰?為何帶他到這裏來?”
次日我們到達巴士拉。
“我代表我們全家竭誠歡迎你這位貴客!因為你對我們做了好事,理應受到我們的敬重。”后妃說罷,賞我一套非常值錢的名貴衣服和一些金銀、珠寶,最後吩咐道:“你們帶他去見國王吧。”
塞歐黛處罰我后,即刻去兩個哥哥所在的貯藏室中,拿鞭子把他倆分別痛打一頓后,這才對我說:“從今以後,你每天夜裡必須這樣痛打他倆一頓,如果過了一夜未打,我照例會像今晚這樣痛打你。”
“阿卜杜拉,既然是這樣,我願以安拉的名義從中儘力斡旋,先恢復他倆的本來面目,然後說服他倆寬容你,最終使你們弟兄放棄前嫌,親親熱熱地歡度餘生。現在你暫且帶他倆回去,今晚你可別再打他倆,到明天,一定會有令人滿意的結果。”
待我明白了她的意思后,她才從容離去。
他倆就這樣不停地九-九-藏-書爭吵,早把我這個弟弟忘得一乾二淨了。
“托安拉的福,從今晚起你倆將擺脫苦難,儘管放心,這是國王哈里發開恩,也是我長期以來的心愿。”
再說我的兩個哥哥剛把我拋下海,在睡夢中的船長便聽到響聲,他趕忙起來問道:“什麼東西落到海中了?”我的兩個哥哥立即貓哭耗子假慈悲地嚷道:“我們的兄弟喪命了。他在船弦邊解便時,被海浪捲走,落到海中淹死了。”接著他倆便動手搶奪我的財物,為爭女郎各持己見,爭論不休,彼此都說:“此女郎是我的,誰都不得染指。”
塞歐黛決心處決我的兩個哥哥,我只得苦苦哀求,一再求她憐恤、寬恕,最後她被我說動了,慨然說道:“看在你面上,我且饒他倆的命,可是必須在他倆身上施以法術,以示懲罰。”
商人們見我平安回來,都來看我,問候我,誰也沒有打聽我那兩個哥哥的消息,只是在看到我帶著兩條狗后都覺得奇怪。
“我的主人啊!從明天開始,我一定會按你的吩咐,用鏈子鎖住他倆,並每晚鞭撻他們,不會間斷。”我向她表示決心。她把懲罰兩個哥哥的事再囑咐一番,然後才離去。
他倆就是陛下現在所看到的兩條狗。
“未曾見過你。”我回答。
於是我被他們帶到一間殿堂中,見國王坐在寶座上。他身邊的侍衛體格高大,戒備森嚴。他的衣冠嵌滿珠寶金玉,閃爍著燦爛的光輝。我一見他便感到眼花繚亂,不敢正視。國王一見我便起身迎接,他的侍衛也全都站了起來。國王歡迎我,祝福我,對我非常尊敬,並賞賜我最珍貴的禮物。後來國王吩咐侍衛:“你們帶他去見塞歐黛公主。”
“我曾在荒山中碰到你。當時我正與一條黑蛇拚死博斗,是你將它打死,才使我幸免於難。”
“假若你倆真的關心他,或者真的喜歡他,那就不該趁他睡覺之時把他拋在海中。”塞歐黛替我回答兩個哥哥,“你倆醜惡的行為該當死罪,現九_九_藏_書在我要你倆的命,你倆希望如何死法?自己選擇好了。”
她氣憤地責問我:“你可能把我交待給你的事情忘得一乾二淨了,現在我將懲罰你,因為我說話從來都是算數的。”
“陛下,願安拉寬容他倆,並在今生和來世都豁免他倆的罪過。事實上我也需要他倆原諒,因為這十二年來我每天夜裡並非出於本意地鞭撻他倆,從未間斷過。”
兩條狗聽了阿卜杜拉的話,汪汪地吠著,用腮幫子去擦阿卜杜拉的兩腳,好象是祝福他,表現出謙恭、馴順的模樣。
兩條狗聽了,即刻低下頭,似乎回答:“你說的是事實。”
兩條狗聽了,低頭,閉眼,以此證明他的敘述是真實的。哈里發眼看到那種情形,感到驚奇。
“不行,這兩個奸詐的傢伙死有餘辜。”
“陛下,請原諒,我還有具體問題要陳述。如果今天夜裡我不打他倆,塞歐黛肯定會來打我,而我的身體可是經不起打的呀。”
阿卜杜拉遵循哈里發的命令,答應按他的要求去做,並帶著兩條狗回到寓所,他暗自嘀咕:“如果神王之女違背哈里發的旨意來打我,我也只能忍受了。讓兩個哥哥安歇一宿,我願為他倆承擔苦刑。”他轉念又一想:“假若哈里發沒有萬全之策,是不會叫我放下鞭子的。”於是他毅然決定解下兩個哥哥脖子上的枷鎖,並默默祈禱:“萬能的安拉,我只有托靠你了。”隨後他安慰兩個哥哥:
“娘,這就是那位在危難之際,以勇敢行動保全了我名節的勇士啊。”接著她問我:
第二天,我不敢怠慢,立即去找工匠,讓他替我打了兩副金枷,拿來枷在兩個哥哥脖子上,按照塞歐黛的吩咐,把他倆拴禁起來,而且從當天夜裡開始,勉為其難地執行鞭撻任務,至今從未間斷過。
眼看兩條狗的表情,阿卜杜拉覺得怪可憐的,不禁產生惻隱、憐憫的心情,因而伸手撫摩兩條狗的脊背,戀戀不捨地和兩條狗在一起,直到吃晚飯的時候。侍從端來菜飯,阿卜杜拉便對兩條狗說: