0%
3

3

「而我的腦子被公認為極少見的聰明呢,」稻草人自豪地說。
「因為,你就像個跳娃娃一樣可笑,」木馬嘲笑道,同時還惡意地轉動他的節疤眼睛。「就連你的頭都直不起來,而且你永遠都說不清你的是前邊還是後邊!」
他的這些動作完全沒有躲開站在他周圍的那些姑娘們的眼睛,可誰也沒有懷疑他在做什麼,直到看見一隻小灰鼠從他胸前跳出來跑到地上,在造反軍們的腳下亂躥。另一隻又跑出來了,緊接著又是一隻,又是一隻。突然,從造反軍里發出了一聲可怕的尖叫,它使最大胆的人也感到驚恐。逃跑變成亂躥,亂躥又造成一片驚慌。
「它們像我們能找到的其它任何東西一樣結實,」樵夫答道:「雖然它們與這東西的身體不太相稱,不過,我們目前的處境也不能要求太高了。」
「我們真的戰勝了她嗎?」稻草人冷靜地問道。「向窗外看一看,告訴我你看到了什麼。」
怪頭還在平穩地飛著,可由於某種原因,這龐大的東西顛簸得越來越厲害。
「我不是讓你少開這種沒感情的玩笑嗎?」蒂普嚴厲地看著蟑螂問道。
「不行,等這東西活了以後,說不定它要用尾巴來掌舵呢,」稻草人說。
「我看得很清楚,我們不可能總關在宮殿里,」稻草人堅決地說道。「所以,讓我們結束這種悲哀的談話,還是想辦法逃跑吧。」
蒂普趕緊抱住一個煙筒,否則,他就會被翅膀扇起的可怕的風刮到屋頂下面去了。稻草人由於體重太輕,整個身體都被扇到空中去,幸好蒂普抓住了他的一條腿,把他拖住了。蟑螂平平地躺在屋頂上,因而逃過去了,鐵皮樵夫的身體重,使他穩住了,他伸出兩條胳膊,緊緊地抱著南瓜人,這才救了他的命,木馬倒翻地躺在屋頂上,四條腿朝天亂蹬著。
在最初的慌亂中,女王只是站在她的寶座后,後來就開始狂亂地用腳尖跳起來。這時一隻老鼠躥到坐墊上,吉尤爾嚇得一下子就從稻草人頭上跳了過去,穿過弓形通道逃跑了——她一直跑到城門口才敢停下來喘口氣。
其他人一點都不害怕;但稻草人立刻決定救這些可能被盛怒的烏鴉傷害的朋友們。於是,他命令蒂普把傑克的頭摘下來,放在窩的底層,當這件事辦完以後,他命令蟑螂躺在蒂普身邊。尼克,喬波把稻草人拆散把稻草蓋在蒂普和蟑螂身上。
「像新的一樣好使,」傑克高興地答道,「並且還能幫助你們大家逃跑。」
「雖然我是鐵皮的,」樵夫說,「但是我有一顆在全世界都是最熱情,最善良的心。」
經過了好長一假時間以後,那思考者坐了起來,用非常奇怪的表情看著他的朋友們說道。
「你還要幫我們一件事,」鐵皮樵夫說道,「那就是你在前邊跑,指引我們到翡翠城去的路。因為有些敵人總在千方百計阻止我們到那兒去。」
「如果要我轉彎,我就會翻倒,」怪頭答道。「因為我還不習慣飛行,最好的辦法是讓我在一塊地方停下來,然後,我轉變方向再重新起飛。」
「到格琳達的宮殿路遠得很,」鐵皮樵夫說道,「我去過那。」
「朋友們,我求你們不要吵了!」鐵皮樵夫焦急地說道。「事實上,我們每個人都有缺點,所以,我們應該容忍相互的毛玻」「一個非常好的建議,」蟑螂同意道。「你一定有一顆非常善良的心,我的金屬的朋友。」
「現在,我要靜靜地想一會兒,」稻草人說著,躺到寶座上去。
「這是我的王位的最後象徵,」他說:「擺脫掉它,我真高興。這個城最早的國王,他叫帕斯托雷亞,被偉大的巫師奪去了這個王冠,後來,他又把它傳給了我。現在,吉尤爾姑娘宣稱它是她的,我可是真心希望,這頂王冠不會讓她得頭疼玻」「一種非常好的想法,我非常贊成,」鐵皮樵夫點頭贊同道。
「當然是真的空了,」蒂普說。「我把裏面所有的粉粒都抖出來了。」
「這東西看來太大了,」他焦急地說:「要使它們都活過來,我怕這點粉不夠用。不過,我將盡量努力做到吧。」
這個滅絕的計劃是那麼的可怕,使這些囚犯驚慌害怕地互相看望著。只有稻草人沒有喪失勇氣。他鎮靜地站在女王面前,雙眉緊皺,他正在努力思考逃跑的辦法。
「這倒是很可能的,」稻草人也有點不安地說道。「可我看,現在我們也不能停下來,說不定我們會停到一條河裡或是一個尖塔頂上,那可就更糟了。」
昆蟲看來被這段話感動了,所以有好半天它保持溫順的靜默。
「我想不會的,」稻草人答道。「我把它們藏在我身體的稻草里,到時候我給它們個信號,就是解開我的茄剋扣子,它們只要衝出來,以最快的速度跑回家來就行了。只要它們這樣做了,就是幫助我重新得到我的王位,因為造反軍把我的王位搶走了。」
「別那麼說,我請你!」鐵皮樵夫大叫著,他那顆善良的心被這番悲切的話語深深地打動了。「你今天感到不舒服嗎?」
「這是我從沒聽說過的最新奇的經歷,」怪頭用一種與它那龐大的身軀一點都不相稱的尖音說道,「我記得最清楚的最後一件事是我正在森林里走過,突然聽到很響的一聲。後來,我可能是被什麼東西打死了,無疑地我的生命就該完結了。可是現在,我又活了,還有四支大翅膀和一個身體,我這個樣子,我敢說,會使任何有名望的動物或家禽都因害羞而痛哭的。這一切都是為了什麼呢?我是一個怪頭呢還是一個神像呢?」那東西一邊說,一邊以一種非常可笑的樣子擺動著它的鬍子。
他們幫著一條腿的南瓜人爬上木馬,用繩子把他綁在座位上,這樣他就不會掉下來了。
「在我的心裏,我能看到,」他悲哀地說道,「山羊在吃我的朋友鐵皮樵夫的碎片,用我做的湯放在木馬和南瓜人身體點燃的火上煮著,吉尤爾看著我煮沸,用我的朋友稻草人來添火!」
「照這樣的速度,我們很快就能讓尊敬的稻草人陛下重登寶座,」鐵皮樵夫說道,大笑那些輕易就被他戰勝了的門衛們。
「脆弱!我脆弱!」傑克憤怒地咆哮道。「你敢說我脆弱?」
稻草人讓把這東西的頭變活而不是腿變活,看來是正確的。因為這個怪頭已經飛到空中很高的地方,聽到蒂普的命令,又轉過頭來,慢慢地轉著圈,直到它看到了宮殿的屋頂。
「別著急,」鐵皮樵夫說道。「這沒什麼大不了的。如果你一直被關在這裏,那麼你總有一天會爛掉的。一塊好餡餅總比一堆腐爛的廢物好的多。」
「你認為這些烏鴉會到這裏來嗎?」傑克問,他感到更難受了。
這兩個沙發被粗繩子和晒衣繩緊緊地綁在一起,然後,尼克?喬波把怪頭綁在一邊。
「你們看,反對一個女人的智慧是多麼愚蠢呀,」吉尤爾得意地說道,「而且,這件事證明我比稻草人更適於統治翡翠城。我對你們並沒有惡意,我向你們保證,可是,為了防止將來你們來找我的麻煩,我要下命令把你們全部消滅掉。也就是說,除了這個男孩子,他是屬於老莫比的,當然應該交還她去管。而你們其餘這幾個原來就不屬於人類,所以,消滅你們並不是壞事。木馬和南瓜人的身體我要砍來作柴燒;這個南瓜嘛,拿來做餡餅。稻草人用來點火最好,而這個鐵皮人可以把它切成小塊,用來喂山羊。至於說這個大蟑螂..」「高度放大的,如果你高興的話!」昆蟲打斷她的活。
皇後跟他們說的話,我門的旅行者們一句也聽不懂,因為她用的是地鼠的語言;而地鼠們毫不猶豫地服從命令,一隻接一隻地朝稻草人跑去,藏在他胸部的稻草里。
可是,我們怎樣才能從這個窩裡逃出去呢,這個問題要由腦子比我好使的人來解決。」
「這就好了!」那東西說。「既然我不是一個怪頭,那我就沒必要保持一個怪頭的尊嚴和獨立精神了。因此,我和別的任何東西一樣可以變成你們的僕人。我唯一的滿足就是我的身體看來並不太結實,而我也大概不會總是當奴隸活著。」
「但是,首先九九藏書,」南瓜人說,「我請你們把我從馬身上解下來,再給我做一條腿走路。像我現在這個樣子,我對自己和別人都沒有任何用處。」
「我嘛,」蟑螂說道,「我想,我靠南瓜人還可以生活一段時間。並不是我喜歡用南瓜做食物,但我相信,它們還是有營養的,再說,傑克的頭又大又豐|滿。」
當他剛念完咒語,那東西就全身震抖了起來,怪頭也像其它動物一樣尖聲大叫,同時,四個翅膀開始猛烈地扇動起來。
「這話簡直像個哲學家說的!」蟑螂一邊幫著鐵皮樵夫給傑克安腳,一邊大叫道。
「我可看不出還有什麼願望比這更好,」可憐的傑克反駁道。「如果你也經常受到可能弄壞的威脅的話,你就可以理解我的焦慮了。」
「嗨!回來!」蒂普嚇得大叫起來,他一隻手抓著煙筒,一隻手抓著稻草人。「馬上回來,我命令你!」
「總有那麼一天的,」稻草人說。「『了解自己』是一件最大的成就,我們比你大一點,也只是大幾個月,不過現在,」他轉向其餘的人說道,「讓我們坐上去,開始旅行吧。」
於是,鐵皮樵夫拿下脖子上的一支銀笛吹了一聲,立刻從附近的洞里出來一隻小灰鼠,毫不害怕地向他們跑來。因為鐵皮樵夫曾經救過她的命,所以地鼠皇後知道他是信得過的。
「特別是我們已經戰勝了她,逼她逃跑了,」南瓜人補充道。說著舉起手來,把他的臉扭過來向著稻草人。
「真的嘛!」怪頭冷淡地說道。
「我們終於得救了!」男孩子高興得大叫。
「頭!頭!我請你別忘了頭!」蟑螂激動地大叫著。
「我怕我們正在走進一個圈套,」他說。
「不過,」那東西接著說道,「當我仔細把你門看一遍后,我的主人們,看來你們也沒有誰比我造的更美觀一點。」
「激射你,我身體非常好,」皇后嫻靜地答道,說著她就坐了下來,露出了頭上小小的金黃色的王冠。「我能幫老朋友們做點什麼嗎?」
鐵皮樵夫看看蒂普。
「對於我來說,」鐵皮樵夫說,「我非常同情你的處境,可是,既然我們不能兩個兩個地數到十七,那你也就只能得到同情了。」
稻草人爭取時間想辦法
「什麼是生命粉呀?」當蒂普小心翼翼地把盒子放進口袋裡時,稻草人問道。
他們不久就發現,木馬有些跛,原因是它的新腿過長。於是,他們又停下來,鐵皮樵夫用斧子把它砍短,這樣,這匹木馬走起來就舒服多了。可即使這樣,木馬還是不太滿意。
「真的空了嗎?」稻草人好奇地朝盒子裡邊看了看。
可是皇后叫他們跟著自己朝一個筆直的方向前進,當他們走出幾步以後,這些旋轉的路就不存在了,再也看不到了。
正在這時,他們聽到一片吱喳聲和扇動翅膀的聲音,當聲音越來越近時,蒂普驚叫道:「烏鴉回來了!如果它們發現我們在這兒,它們在盛怒之下一定會把我們殺死。」
「不對,這盒子有兩層,」稻草人說,「因為裏面這層底與外面這層中間還有一寸厚。」
「真是太聰明了!」「有教養」的蟑螂說。
「我一定儘力而為,」尼克高興地說,「而事實上,我想做什麼還很少失敗。可這個東西要造在宮殿頂上,這樣它才能很容易地飛上空中。」
「或者好好地揍她一頓!」木馬補充道。
「妙啊!」尼克?喬波大叫道。
「它的意思是,我的朋友,」蟑螂解釋道,「在我們的語言里,許多字都有兩層的意思;說出一個雙關語的玩笑正明說玩笑的人是有文化的和高雅的,而且他還精通這種語言。」
蒂普說,吉尤爾的嘴唇憤憤地卷了起來。
「嗯,很可能,」稻草人同意道。
這時,他看著稻草人,稻草人正爬在窩邊朝外看,在他們底下,是一個幾百尺深的懸崖。在他們上面是一塊由岩石尖頂著的平平的峭壁,怪頭被摔壞的身體,沙發的一頭還掛在上面。看來真是無法逃跑了,大家開始感到為難極了。
「我們並不是很特殊的,」鐵皮樵夫補充道,「我們都是有非常善良之心的。如果你的高等教育再漏出來的話——」他沒有把話說完,而把那閃閃發光的斧子隨便掄了一下,蟑螂嚇了一跳,趕忙逃到安全的地方去了。
「你現在覺得怎麼樣?」蒂普一邊問,一邊看著南瓜人來回走著試他的新腿。
不過,現在讓我們動身旅行吧。」
「你為什麼不娶女王呢?這樣,你們倆個都可以統治了,」蟑螂提議道。
這簡直是一次重大的,給人以深刻印象的儀式。
「我們已經非常圓滿地逃了出來,」鐵皮樵夫自豪地說道。
蒂普在木馬的幫助下,搬了一隻沒有套子的大沙發到屋頂上。它是一件老式傢具,有高靠背和扶手。它太重了,雖然大部分重量都壓在木馬的身上,可是當最後把它搬到屋頂上時,男孩子仍然感到自己被累得上氣不接下氣。
於是,他把棕櫚葉綁在沙發上,一邊綁了兩個。
「聽到這一點,我很高興,」怪頭輕輕咳了一聲說道。
雖然用這種方法打走不少烏鴉,可它們到底太多也太勇敢了,它們還像開始一樣繼續猛烈地進攻著。它們有些去啄怪頭的眼睛,而怪頭無能為力地掛在窩上邊;好在它的眼睛是玻璃做的,所以沒受什麼傷害。還有一些烏鴉朝木馬衝擊;這牲口仍然仰面朝天躺著,不過,它用木腿踢走許多進攻者,和樵夫用斧子乾的一樣出色。
「還有尾巴!」南瓜人補充道。
女王的囚犯
「人不可貌相,」蟑蜘認真地說。「我既是高度放大的,又是受過完全教育的。」
「而到那時,我可能餓死了,蟑螂也一樣,」蒂普說。
吉尤爾狠狠地瞪著那昆蟲。
「是的,我們得救了!」受過教育的昆蟲答道,高興得緊緊抱著怪頭的頭,「而且,我們把這一切都歸功於這東西扇翅膀和樵夫的好斧子!」
「那這些藥丸對我們就沒什麼用了,」南瓜人哭著說,「而且,這個事實使我更難受。因為我原來還希望目它使我的腦袋永遠不要壞呢。」
「我們一定要回去,」鐵皮樵夫認真地說道,「我們一定要儘快回去!」
他開始非常小心地把那寶貴的粉撒在那東西身上。四個翅膀都蓋上了薄薄的一層;沙發也撒上了,尾巴上也有了。
「那我們怎麼辦呀?」稻草人慌亂地問道。
當他們走過一排排房子時,通過敞開的門,他們看到,男人們在掃地,擦桌子,洗碗碟,而女人們卻坐在一塊說說笑笑。
「如果是這樣,」皇后說道,「我就不會拒絕你的要求。什麼時候你準備好,我就什麼時候叫來我的十二個最機智的臣民。」
「好吧,」怪頭答道,並在兩個峭壁中間的一塊平平的岩石上停了下來。
夜越來越黑,怪頭在黑夜中繼續飛呀、飛呀。旅行者們甚至相互都看不見了,一種難以忍受的沉悶空氣籠罩著他們。
他們剛剛乾完這些,一大群烏鴉就來到了。烏鴉發現在它們的窩裡有侵犯者,就氣沖沖地沖了下來。
「請安靜點,」蒂普緊張地說,「你們得讓我從從容容地來故這件事。」
過了好長一段時間,蒂普經過一番深思后開口說話了。
後來,當他們停下來讓蒂普休息一會兒時,他們看見在他們腳下出現了四十條路,而這四十條路又伸向四十個不同的方向;不久,這四十條路開始像個大輪子一樣轉起來,先是朝一個方向轉,然後又朝另一個方向轉,把他們的視線全搞亂了。
「快別這樣,快別這樣!」稻草人友好地說道,「儘快高興起來吧,我們將是些好主人,我們要努力使你變得快樂些。你願意載著我們從天上到我們想去的地方去嗎?」
「多少受過點教育的人,幾個世紀前就發現了那些雙關語了,」蒂普說。
「我們希望你能飛,」稻草人解釋道,「而不是能走。」
「你好,尊敬的陛下,」尼克很有禮貌地對地鼠說道,「我想,你身體一定很好吧?」
「那個偉大的巫師是用一個大氣球逃走的,」他接著說道。「我們不知道氣球是怎樣做的,可是,任何形式的東西,只要能九-九-藏-書在天空中飛行,就能很容易地把我們帶走。鐵皮樵夫是個熟練的技工,我建議讓他製造一個帶有翅膀的機器,而我們的蒂普可以用他的魔粉使這個東西變活。」
「我真希望我們留在那裡不走,」傑克呻|吟著。「我怕山裡的空氣對南瓜不利。」
「現在,」他說,「當我做魔法時,請保持安靜!」
「可是,」稻草人問,「誰能兩個兩個地數到十七呢?十七是個奇數。」
「我們怎麼能知道我們什麼時候到達格琳達的宮殿呢?」他問。
「我們自己會走的,」蟑螂說道。
「它們會受到傷害嗎?」皇后猶豫地問。
「我想,這倒是個很好的主意,」稻草人同意道。
當這些冒險者在屋頂相聚時,每人都帶來一些形形色|色的奇特的材料。
「你只是一樣東西,」蒂普說,「有一個奇怪的腦袋。我們做了你,使你變活了,只是想讓你把我們帶到想去的地方去。」
蟑螂在垃圾里翻尋著,因為烏鴉偷了沒用的東西,也偷了有價值的東西,它用腳翻出一串美麗的鑽石項鏈。鐵皮樵夫非常喜歡它,蟑螂慷慨地送給了鐵皮樵夫,還發表了一段優雅的演講,然後,樵夫洋洋得意地把它掛在脖子上,看到大鑽石在陽光下閃閃發光,他簡直樂不可支。
蒂普和他的朋友們緊緊地抓著沙發,怪頭突然被一塊岩石擋住,底朝天地翻了過來,——所有的人就都被翻了出去。
「我們上哪兒去呢?」蒂普爬進沙發的座位里,一邊幫著南瓜人也坐進去,一邊問道。
傑克本來對這個主意不太高興,可他還是同意讓鐵皮樵夫卸下了他的左腿,削成了木馬的左腿。木馬對這個手術也感到不高興,因為它管這叫做「屠宰」,後來還說,這隻新腿對於一匹有名望的木馬來說,是一種恥辱。
這一令人毛骨悚然的描述,使每個人的臉上都罩上了陰影,感到不安和焦慮。
「等一會兒!」傑克說。「你們不準備用我的掃帚呀?」
「我們都希望你這樣做,」稻草人高興地回答道,快樂的氣氛又回到這隊人中間來,他們繼續趕路。
「當然是這樣,」稻草人說。
「我已經休息好了,」男孩說。「咱們走吧。」
蟑螂嚇得直打抖。
「我的微笑,」南瓜人說,「是值得你注意的,因為它總是這個樣子。」
「你不會把它打開,看一看嗎?」蒂普說,他現在也對這裏面的秘密感到興趣了。
「自始至終一個樣,」蟑螂自負地說道,怪頭轉過頭來瞪著看他。
吉尤爾皺起了眉頭。
「我總是非常樂意為我的朋友們效勞,」皇后答道,說完,她就像閃光一樣沖向回家的旅途。
他們不受任何阻止地到達了皇宮,並踏上了大理石台階,這些台階曾經鑲滿了綠寶石,可現在只剩下許多小洞了,造反軍把寶石無情地都挖走了。
稻草人移動座位時看見在坐墊上放著蒂普扔掉的胡椒盒子,於是拿起來看看。
於是,稻草人在前邊帶路,他們一起朝著翡翠城的方向進發。
①這裏的英文Squash是個雙關語,既作南爪解,又指爛果物——譯者注「扔了吧,」男孩說,「它已經全空了,留著也沒用了。」
「啊,這可真是一個非常有價值的發現呀!」稻草人說道。
「確實是這樣,」蒂普嚴肅地答道。「這些藥丸可能對我們會非常有用呢。我不知道,老莫比是否知道它們在盒子的底層里。我記得聽她說,她是從那個叫尼基迪克那裡拿到生命粉的。」
蒂普很快割斷了縫在稻草人頭上的針線,這個翡翠城的前國王把王冠取了下來,得救似地鬆了一口氣,把它掛在寶座旁的一顆釘子上。
鐵皮樵夫和他的同伴們穿過弓形的通道,走進壯麗的寶座大廳,在這裏,當綠色的綢子窗帘在他們背後落下時,他們看到一副奇怪的景象。
「這是什麼?」尼克?喬波揀起盒子問道。
「我們非常感謝陛下好心的幫助。」鐵皮樵夫說,並向這可愛的皇后鞠了一躬。
「我們的旅行就這樣突然停止了,」他說,「我們不能因為這突然的事故去責備我們的朋友怪頭,因為,在這樣的環境下,它是盡了最大的努力的。
「那麼,」蒂普對怪頭說道,「就請你帶著我們朝南飛吧;請別飛得太高,能躲過房子和樹梢就行了,因為,飛得太高,我會頭暈的。」。
「我很高興這樣做,」皇后說道。「你們準備好了嗎?」
「從這麼高的地方看景色還真不錯,」當他們前進時,有教養的蟑螂說道。
「王位屬於任何能夠得到它的人,」吉尤爾一邊說,一邊慢慢吃她的糖果。「我現在得到了它,所以,我現在就是女王,所有反對我的人都犯了叛逆罪,都該受到你剛才提到的法律的制裁。」
「皇宮被那些女兵們圍了兩圈,」他說。
他把盒子遞給蒂普,蒂普沒費勁就把底擰開了。在底下這一層里放著三粒銀色的藥丸,在它們底下,還放著一張小心折起的紙條子。
「快大聲聲念念,」稻草人說,於是蒂普讀道:「尼基迪克醫生的著名的希望藥丸。
如果沒有這個能幹的嚮導的話,稻草人和他的同伴們恐怕永遠也到不了翡翠城,因為,老莫比的魔術在他們前進的路上設下了許多的障礙。當然,沒有一個障礙是真的——全部都是巧妙設計的騙人的鬼把戲。例如,當他們來到一條威脅他們前進的湍急的大河堤岸時,小皇后照舊堅定地朝前跑,安全地通過了那虛假的洪水,而我們的旅行者們跟著她,身上連一滴水都沒有。
「讓我門把宮殿所有的入口都堵好!」稻草人說。「這樣,我們就有時間來想想,最好的辦法是什麼!」
蟑螂說它暈了,蒂普也臉色發白,感到不舒服。但其他幾位緊緊抓著沙發背,看來只要不被簸出去,還是經受得住的。
可是,由於沒有經驗,怪頭沒有正確算出它的速度;它沒能完全停在岩石上,卻將半個身子掉了下去,尖利的岩石邊把右邊的翅膀全折斷了,於是就順著峭壁翻了下去。
「火對南瓜有危險嗎?」傑克害怕地問。
「我也一直忍著沒敢多說,」昆蟲答道。「可是,在我們的語言中有那麼多非常好的雙關語,像我這樣一個受過教育的人,總是忍不住想說說它們。」
「如果她在,她可能會對我們有很大幫助,」稻草人答道,他突然想到了這一點。「叫叫她試試看,親愛的尼克。」
「注意:保存在乾燥而背陰處。」
鐵皮樵夫可一點都不怕火,他攔阻想逃跑的人說:「看地鼠!」他大叫著。「火一點都沒傷著她。其實,根本沒有火,全是假的。」
男孩子一邊把紙條拿出來,一邊小心翼翼地不讓那藥丸掉出來。打開紙條,他們看見上面用紅墨水清清楚楚地寫著幾行字。
它扇動起翅膀,慢慢地朝空中飛去。這時當這一小隊冒險者緊緊抓住沙發的靠背和扶手,怪頭既快又穩地朝南方翱翔而去。
「小心!」男孩子大叫道。「那是我的生命粉。別弄撒了,已經剩不多一點兒了。」
「她們對我,最糟的情況也就是刮破我美麗的鍍鎳,」他說。「何況,也不會出現『最糟』的情況,因為我認為,我可以很容易地把這些可笑的士兵嚇祝你們大家都緊緊跟著我!」
老莫比大施魔法
於是,蒂普和木馬費了好大勁,才把第二隻沙發也搬上了屋頂;當把兩個沙發對到一起,邊對邊,靠背和扶手正好在座位四周形成一道保護牆。
「我就怕這個!」南瓜人呻|吟著。「我的未日到了!」
就這樣,宮殿里已經跑空了,只剩下稻草人和他的朋友們,蟑螂深深地鬆了一口氣說道:「謝謝上帝,我們總算得救了!」
「這倒是真的,」稻草人答道。
「唉,天呀!」傑克呻|吟道:「我的命運多麼不幸呀!親愛的父親,你為什麼不用鐵皮做我呢——或者用稻草也好呀——那我就可以永遠活下去了。」
「怎麼,我們這兒發生了一場革命,尊敬的陛下——你應該知道的很清楚呀,」那人答道,「自從你逃走以後,女人們開始按她們的意願來管理。
「對呀,不過,底下這一層是擰著的,」鐵皮樵九_九_藏_書夫說。「我的手指太硬了,請你試試看是否能把它打開。」
鐵皮樵夫是最後上來的。他也到院子里去過,他在那兒砍了大棕櫚樹的四片大葉子,這種棕櫚樹是全體翡翠城居民的驕傲。
其他人都默默地前進,而那個被高度放大的傢伙,經過一段時間的深思以後,用謙卑的聲音說道:「我一定努力約束自己。」
「發生什麼事情了?」稻草人向著一個長著大鬍子,臉色難看的男人問道,他穿著一條圍裙,正推著一輛嬰兒車在人行道上走。
「你們都是些非常可笑的傢伙,」她說,「可是我已經聽夠了你們的胡言亂語,沒時間再和你們煩下去了。」
「哼!」稻草人沉思地說道。「如果這工作像你說的這麼困難,那女人們怎麼能那麼容易地就完成了它呢?」
「我相信,這是可行的」蒂普說,「關鍵是,只要鐵皮樵夫能把這個東西造出來。」
「的確是這樣,」蒂普很失望地回答。「沒有人能兩個兩個地數到十七。」
「幹什麼用呢?」稻草人問。
為了結束他們的俘虜生活大家做什麼都很高興,朋友們分頭在宮殿里四處尋找合適的材料,來做他們的航空機器。
「向迴轉!」蒂普對怪頭喊道,「以你最決的速度向迴轉!」
「它是一種魔粉,老莫比從一個不正當的男巫那裡拿來的,」男孩解釋道。「她就是用這個東西使傑克變活的,後來,我也用它使木馬變活了。我猜呀,任何東西撤上它都會變活的;可是,剩下的大概只夠用一次了。」
「太奇怪了!」怪頭說。
「好吧,」傑克說,「就用這個掃帚當尾巴吧,」他把掃帚牢牢地綁在沙發的另一頭。
「胡說!」稻草人高聲說道。「即使我們能用這些藥丸,我們也要把它用於更好的願望上去。」
「你幹嗎不把她關到一個小房間,直到她承認錯誤,願意學好為止呢?」
當他們走過街道時,沒有遇到任何阻止他們前進的反抗行動。有幾個女人停住閑聊,好奇地看著我們的朋友們,便很快她們就笑著轉開,又開始她們的閑聊。當他們遇到幾個造反軍的姑娘時,她們既沒害怕,也不感到吃驚,僅僅是讓到路旁,一點不阻止他們前進。
「這比在宮殿里當囚犯還糟,」蟑螂難過地說道。
「我確實不知道,」那男人深深地嘆了一口氣答道。「女人可能是生鐵做的吧。」
「我會小心的,」鐵皮樵夫說道。
「如果火燒著我,我立刻就完蛋了!」他嚇得直發抖。「這是我遇到的最可怕的事了。」
可鐵皮樵夫並不害怕。
「唉,說到法律的事情,我沒有什麼可說的,」他答道,「因為法律是永遠也沒法理解的,企圖利用它是愚蠢的。」
「哼!」鐵皮樵夫說:「我不知道尾巴有什麼用處。我們又不是要複製一個動物,一條魚或是一隻鳥。我們只要這東西帶我們飛上天就行了。」
這些烏鴉發現自己受到這樣的反抗,就又撲向稻草人的稻草,這些草在窩中間,蓋著蒂普,蟑螂和傑克的南瓜頭,烏鴉們開始撕扯著稻草,帶著它飛走,一把一把地將它丟到下邊的深谷里去。
稻草人的頭驚慌地看到對它身體的這個破壞,忙向鐵皮樵夫呼救;那好朋友帶著新的力量又投入了戰鬥。他的斧子在烏鴉當中飛快地閃著光,幸好怪頭在這時使勁扇動起它身體左邊還剩下的兩隻翅膀。這些大翅膀的振動,把烏鴉們嚇壞了,怪頭努力使自己從它掛著的岩石上擺脫出來,終於落到窩裡,受驚的烏鴉知道難以取勝,只好尖叫著飛到山那邊去了。
在寒鴉的窩裡
怪頭聽從了命令,慢慢地,優美地在空中扇著它那四隻翅膀,直到這東西又一次落到了屋頂上並且安然不動了。
「讓我看看,」鐵皮樵夫說著從朋友手中把盒子拿了過來。「真是這樣,」他把盒子看了一遍后說道,「這東西肯定有一個假底。可是,我不知道這是幹什麼用的?」
「現在,我們可以找機會停下來了,」男孩子說道,這時,他們離山頂已經很近了。然後,他向怪頭下命令:「在你見到的第一塊平地上停下來!」
「啊,至於這一點嘛,」怪頭答道,「今天是我第一天活在世上,所以,我也說不清我的感覺是好呢還是不好。」它把它的掃帚尾巴憂鬱地擺了幾下。
「是這樣的,」蒂普說。「我們沒有把它們變活。」
「它們夠結實嗎?」男孩子問。
「可是,我們怎麼知道怪頭飛得有多快呢?」男孩問。「我們一點看不見地上的東西,在天亮前,我們可能早就飛過了我們要去的地方。」
「咦,可以把它綁在後邊當作尾巴呀,」南瓜人答道。「這東西沒有尾巴怎麼算完工呢!」
「你為什麼不把她送給她母親呢?她在哪?」南瓜人說。
蟑螂從大廳過道里的壁爐上拿了一顆奇怪的頭顱,上面裝著兩隻分開的鹿角,昆蟲費了很大的勁並克服了極大的困難才把它搬到屋頂上來。這個怪頭有些像麋鹿的頭,只是鼻子朝上翹,樣子顯導俊俏,臉上有公山羊樣的鬍子。蟑螂為什麼選中了這件東西,除了他的好奇心之外,別的也沒有什麼好說。
「我自己也不知道呢,」怪頭平靜地答道。「你知道,這對於我來說是新的經歷。我習慣於用腿在陸地上飛跑。可是現在,我的腿好像都在睡覺。」
但灰地鼠直直地就穿過它,其它人也跟著這樣做,而當他們過去以後,那堵牆就消失在一團霧氣里了。
「那麼,它是非常寶貴的了,」鐵皮樵夫說道。
於是,除了南瓜人以外,因為他還被緊緊地綁在木馬上,其他的人都跑到宮殿的各個入口,去把沉重的大門關上,閂好。然後,當他們確認造反軍在幾天之內都打不進來時,這幾個冒險者又一次聚在宮殿里商議怎樣打勝這一仗。
「相反的,」蟑螂輕鬆地說道,它正在一旁跟著走,「你也應該承認意外事故是最大的幸運。因為一匹馬越是摔壞了越有用。」
當驚慌的老鼠在屋子裡到處亂跑時,稻草人才有時間去注意姑娘們從宮殿里逃出去時飛轉的裙子和飛跑的腳——她們互相推擠著,爭先恐後地往外逃。
「我不知道,在天空中飛,會不會弄壞南瓜呀,」他說。
稻草人走上前去和她對質,鐵皮樵夫靠著他的斧子,其餘的人在他後邊圍成半個圓圈。
於是,鐵皮樵夫用斧子把一張紅木桌子砍碎,用來安裝南瓜人的一條腿,這條腿雕刻得非常漂亮,南瓜人對此惑到非常自豪。
「好吧,」怪頭答道。
「不能忘記頭!」蟑螂說。
突然,在他們面前又出現了一堵高高的花崗石城牆,阻住了他們的去路。
「這我就不懂了,」蒂普說,他有些不高興了,因為他對木馬和他的傑克都很有感情;「不過,請允許我說一句,你的玩笑開得可不怎麼樣,又舊又貧乏。」
蒂普從兜里拿出胡椒盒。
但那時,他們找不到合適的地方降落,他們又飛過一個大村莊,蟑螂認為它是一個城市;後來,他們又來到有深谷和峭壁的群山中,兩山之間有一片平地。
「只剩一點兒粉了,」蒂普看看盒子說道,「而且,我認為讓沙發的腿活了比頭活了更重要。」
「現在,這一套沒有用了,」鐵皮樵夫答道,說著將葉子丟在屋頂上。
「這可真是非常奇特的歷險,」蟑螂說道,他感到非常驚訝,「因為它推翻了自然法,我聽諾威托爾教授在學校里講過。」
可蟑螂照樣高視闊步,好像他剛才發表的是多麼高明的見解似的,稻草人不得不說:「親愛的朋友,我聽說,有的人也會變成受教育過分,雖然我非常尊重大腦,不管它們是怎樣排列或歸屬哪一類,我開始懷疑你的腦子可能有點不清醒。在任何情況下,在我們這個社會裡我請你約束著點你的高等教育。」
這種行為使稻草人感到不安。
尼基迪克醫生的著名的希望藥丸
「在南邊的國度里,由一位叫做好心的格琳達的女王統治著,我相信,她會願意接待我們的,」稻草人一邊說,一邊笨拙地爬了進來。「我們去找她,向她請教吧。」
「你會被烤得像個餡餅一樣——我也一樣!https://read.99csw.com」蟑螂答道,一面匍匐在地,以便能跑得更快些。
莫比的最後一個詭計比其它所有的都可怕。她在草地上放起一片噼啪有聲的大火來阻止他們.稻草人第一次被嚇得回頭就逃。
「呸!」蒂普憤怒地說。「我把你製作成功,你就該高興了。」然後,他又沉思道,「任何東西總會有完結的那一天。」
「可我想提醒你們,」蟑螂插嘴道,它那凸出的圓眼睛里流露出悲哀的表情,「那個可怕的女王吉尤爾打算把我做成菜燉牛肉!這個寬廣世界上唯一的高度放大的、受過完全教育的蟑螂紳士!」
「是的。可只是一段時間,」鐵皮樵夫說。「我怕敵人一會兒就會回來的。」
「太棒了!」稻草人大叫道。「我們可以舒舒服服地坐進這個安樂窩了。」
「這倒是個好主意,」尼克?喬波說道,一邊幫了蟑螂一把,一邊把木馬推倒在褥墊座位的最後部。「我知道好心的格琳達,我相信她的確是個好朋友,」「大家都準備好了嗎?」男孩問道。
「它們當然會來了,」蒂普說,「因為這裡是它們的窩。而且,它們有成百隻呢,」他接著說道,「因為你看,它們弄了多少東西到這裏來了!」
「現在我就準備好了,」稻草人說道。於是,他平躺在地上,解開衣服扣子,露出裏面的稻草。
這個觀點使稻草人感到困惑不解。
當十二隻地鼠都藏好以後,稻草人結好扣子,然後站起來謝謝皇后的好心。
然而,當第一線曙光出現時,他們朝沙發外一看,只見起伏的大平原上點綴著奇特的村莊,那裡的房子——不像奧茨國的圓屋頂,而是中間有個頂尖的斜屋頂。樣子奇怪的動物在走動著,這個國家對於鐵皮樵夫和稻草人來說,都是陌生的,他們以前都去過格琳達的領地,對那裡是很熟悉的。
「多麼聰明的腦子呀!」傑克說道。
「我的腦子今天工作得非常好,我為它們而感到自豪。現在。聽著!如果我們想從宮殿的大門逃出去,那我們一定會被捉祝那麼,既然我們不能從地上逃走,那就只有一個辦法,我們必須從天上逃走!」
誰也不知道到底需要些什麼,但每人都拿來一些東西。
「啊,我親愛的尼克!」稻草人看到朋友乾的這個而大叫起來:「你犯了大罪了,翡翠城的任何人如果幹了這個都要被判刑的。如果我沒說錯的話,砍了皇家棕櫚樹葉子的人要被殺死七次,然後終身監禁。」
正當稻草人和他的朋友們驚奇地聽著這番無禮的講話時,可怕的事情發生了。鐵皮樵夫的斧子被身後的什麼人搶走了,他發現自己被解除了武裝,無能為力了。同時,在這隊人的耳邊響起一陣大笑,轉過頭去,他們才發現自己已被造反軍包圍了,這些姑娘們每隻手裡都拿著閃閃發光的織針。整個寶殿好像都裝滿了造反者,稻草人和他的朋友門意識到,他們已成了階下囚了。
「在一段時間內,還不會發生這種事,」鐵皮樵夫盡量裝做樂觀的樣子說道:「因為我們不讓她進宮殿,除非她有辦法破門而入。」
「這是什麼意思呢?」南瓜人傻裡傻氣地問道。
「是的,我有,」尼克高興地答道。「我的心是我身上最好的一部分。
於是,蒂普服從了這個決定,把剩下的粉撒在怪頭上。
「那你就不能來評論這件事。我自己是受過完全教育的,所以我認為,雙關語可以顯示才智。比如,如果是我騎在木馬上,那它就不僅是一隻牲口一它將變成一輛馬車。因為,那時它就成了馬和車。」
「這裏一定是地鼠的一個村莊,」他對稻草人說道。「不知道我的老朋友,地鼠皇后是否在這附近。」
「我不信,」蒂普坦白地說道,「任何人都會用雙關語。」
由於早就聽過老莫比念的咒語,並且蒂普已經成功地將木馬變活過,所以,現在他毫不猶豫地將那三個神秘的咒語又說了一遍,同時配上那特殊的手勢。
蒂普跑向窗子朝外看去。
蟑螂非常讚賞地說道:
「是的,我們正需要你的幫助,」稻草人急切地答道。「我請你讓我帶十幾個你的臣民到翡翠城去。」
幸運的是,他們只摔出幾步遠;因為在他們底下是一個大鳥窩,是一群烏鴉在岩石洞邊建的;所以,他們都沒有摔傷。傑克發現他那寶貝腦袋正好躺在稻草人的軟胸脯上,簡直就像一個非常好的墊子;而蒂普正好掉在一堆樹葉和廢紙里,因而他也沒有受傷,蟑螂的圓腦袋撞在木馬身上,也不過只是難受了一會兒就好了。
在接近翡翠城大門口時,這幾個旅行者發現,大門是由兩個造反軍的姑娘把守著,她們從頭髮里拿下織針,威脅地要用它來刺第一個接近她們的人。
當最後一個敵人消失了以後,蒂普從沙發底下爬出來,蟑螂也跟著出來了。
「這就證明你是不一般的,」稻草人說:「我認為,在這個世界上唯一值得尊敬的人就是那些不一般的人。因為,平凡的人就除樹上的葉子一樣,活著、死了都不被人注意。」
開始,鐵皮樵夫也不太相信自己的能力,直到拿鹿皮把自己的前額擦亮之後,他才下決心接受這個任務。
鐵皮樵夫原來是一個溫和的人,但當情況要求他戰鬥時,他也會像一個羅馬格鬥士一樣勇猛。所以,當烏鴉用它們的翅膀幾乎把他打倒,用它們的尖嘴和尖爪子威脅他那閃閃發光的身體時,樵夫掄起斧子,在頭頂上揮舞起來。
「我把腿摔斷了,真丟臉!」它咆哮道。
說完,他就掄起斧子忽左忽右轉圈,朝大門衝去,其他的人都毫不猶豫地跟著他。
「他一定是個非常能幹的男巫!」鐵皮樵夫說,「而且,既然那些粉都成功了,我們也應該相信這些藥丸。」
皇后輕輕地叫了一聲,立刻就有十二隻漂亮的小地鼠從各自的洞里跑了出來,站在他們的統治者面前,聽候分配。
「沒有,」蒂普承認道。
「並不是這樣!」一個沉重的聲音說道。
「那為什麼不用兩個沙發呢?」蒂普問。「樓下還有一個和這一樣的沙發。」
蟑螂呻|吟著。
「依我看,」當所有的人都集中到宮殿來時,稻草人開始說道,「吉尤爾姑娘自稱是女王是很對的。而如果她是對的,那我是錯了,我們就無權佔領她的宮殿。」
「遇到你們這些特別的主人們,我感到非常自豪,」怪頭隨便說道,「如果我也能這樣全面的介紹我自己的話,那我就太滿意了。」
真的,城牆已經清晰可見,地鼠皇后已經那麼忠誠地把他們領到了目的地,於是來到他們面前,向他們告別。
於是,他們又開始前進了,小小的灰色的地鼠皇后在前面迅速地跑著,有時得停下等一會兒,當他們走近了,她又飛快地跑了。
「這個機器所要的第一件東西,」他說,「是一個能容得下我們全體的身體。這個沙發是我們弄到手的最大的東西,可以用它來做身體。可是,如果這東西稍一傾斜,我們就全都得掉到地上了。」
當他正在思考時,他突然感到胸前的稻草輕輕地動了一下。立刻,他的表情由悲轉喜,他迅速抬起手來,解開胸前的衣服扣子。
「這倒是個很聰明的建議,」鐵皮樵夫說。「你必須馬上去把它搬上來。」
「你能肯定嗎?」蟑螂帶著驚訝的表情問道。
「好了,」鐵皮樵夫答道,說著就坐在稻草人旁邊。
這時,正當他們都在掙扎著使自己恢複原狀時,那東西卻慢慢地從屋頂升起,朝天空飛去。
「當然是了。」稻草人聰明地說道。「所有的魔法都是反常的。因此,人們才怕它,躲著它呢。不過,我好像已經看見了翡翠城的大門了,所以,我想,我們可能已經克服了所有阻止我們前進的魔法障礙了。」
「那麼,讓我們動手幹活吧,」稻草人用一種認真的語氣說道。
可稻草人卻表示懷疑地搖搖頭,蒂普說道:「是的,這也太容易了。還是得當心前面的麻煩。」
「使用法:吞一丸;然後兩個兩個數到十七,再說出一個願望。——這個願望將立即實現。
「或者,如果不行的話,我們可以給你配上許多香料,做成匈牙利的菜燉牛肉,」她九九藏書殘忍地補充道。
因此,他們只有讓怪頭繼續飛,大翅膀有規律地扇著,耐心地等待天亮。
真的,這窩裡一半的地方堆放著一些對烏鴉並無用處的、非常奇怪的小東西,但卻是烏鴉們在許多年中從人的家裡偷來的。而且這個窩又安全地藏在人們到不了的地方,所以,誰也發現不了這些丟失的財富。
「我的朋友說得對,」尼克?喬波說道,他用一小塊羚羊皮把自己的前胸擦得雪亮。「吉尤爾仍然是女王,而我們還是她的囚犯。」
「烏鴉回來以前不會有什麼問題,」木馬咆哮著,它仰面躺著,四腳在空中亂蹬,想重新站起來。「烏鴉特別喜歡吃南瓜。」
大家都用懷疑的目光看著屋頂上堆放著的這些亂七八糟的東西,最後,稻草人搖搖頭說道:「嗯,如果尼克朋友能用這些破爛做出能載著我們安全逃走的東西的話,那我就承認他是一個好技|師。」
怪頭的逃跑
「你不認為,它還能做成更好些的湯來嗎?」鐵皮樵夫轉向他的朋友問道。
聽到這裏,稻草人瞪了它一眼.鐵皮樵夫停住腳,用責備的目光看著蟑螂。而同時,木馬大噴鼻息來表示嘲弄,連南瓜人也不禁用手捂住嘴笑,因為這笑是刻在臉上的,所以他沒辦法皺眉頭。
這時,南瓜人又感到不安了。
「我也要走!」木馬大叫道,扭頭就飛跑起來,「因為我的木頭那麼干,一點就著。」
「因為,如果它在天上飛,就像一隻鳥一樣,我發現,所有的鳥都有尾巴,當飛的時候,它們用它來掌握方向。」
「可我還是希望她別抓住我們,」南瓜人說著,嚇得打了一個寒顫。「她要把我做成餡餅,你知道嗎?」
「那麼,就讓我們在宮殿里找東西,」鐵皮樵夫接著說,「把所能找到的東西都搬到屋頂上,我在那裡開始工作。」
「我的末日也到了!」蟑螂說,「因為烏鴉是我們最大的敵人。」
「我們迷路了!」稻草人悲哀地說道。「怪頭肯定已經把我們帶出了奧茨國,越過沙漠,來到了多蘿茜告訴我們的那個可怕的外部世界了。」
吉尤爾將軍坐在閃閃發光的寶座上,頭上戴著稻草人的第二個最好的王冠,右手拿著君節杖。她正在吃膝蓋上放的一盒糖果。這姑娘看來對她目前的處境感到非常放心。
直到現在,還沒有任何一個造反者來阻攔他們的路。
姑娘們根本沒想到會受到反抗,她們被閃閃發光的斧子嚇得要命,尖叫著逃進城去了;這樣,我們的旅行者就安全地通過了大門,沿著綠色大理石鋪成的寬寬的大街朝皇宮進發。
「而我呢,」木馬笨拙地說道,「唯一的特點是我受不了他的微笑。」
「多麼沒有良心呀!」鐵皮樵夫受到極大的震動而大叫起來。「難道我們可以互相殘殺嗎?讓我來問一下,我們難道不是忠誠的朋友嗎?」
「嗯,不,不是這樣,」稻草人說。「每件東西都得有個頭來指引方向;既然這個東西是要飛而不是走,它的腿活不活並不影很重要的。」
「是的,是這樣,」稻草人說道。「它可能幫助我們從困境中逃出去。
「我當然能,」男孩子說。「一隻受過教育的蟑螂可能是件新東西;但是,一隻蟑螂給別人的教育卻是太陳舊了。」
「當然願意,」怪頭答道。「我非常願意在天上飛。因為,如果我在地上走,遇到我的同類時,那我會感到非常難堪的!」
「你怎麼敢坐在我的王位上?」稻草人質問道,嚴厲地看著那入侵者。
他停了一下,看看他這些話的反映,可他的聽眾看來並不理解也不相信。
聽到這個建議,大家急切地圍到寶座周圍,稻草人坐在上面。當蒂普朝一個凳子坐下去時,從他的衣袋裡掉出一個胡椒盒子,它在地上滾著。
看到你決定回來重整秩序,我太高興了。因為,做家務事,照管孩子,已經使翡翠城裡的每個男人都精疲力竭了。」
「我也能體會到這一點。」鐵皮樵夫同情地說。
「我忘不了,」木馬答道,「因為它像你身體的其它部位一樣脆弱。」
這時,天已經很黑了,這些航行者們發現,在他們頭頂上有一大塊烏雲。
「我希望你說話多注意點,」南瓜人高聲地說。「記住,如果你高興,你罵的是我的腿。」
當他們又一次停下來讓蒂普休息時——男孩子看來是唯一一個感到累的——鐵皮樵夫發現草地上有許多小圓洞。
「我開始明白我該做什麼了,」怪頭說,「所以,我要盡量滿足你們的要求,」他靜靜地飛了一會。
「當然不是所有的人,」蟑螂說。「這需要受過高等教育。你受過教育嗎,年輕的先生?」
南爪人拿來一把掃帚,這是他看見的第一件東西。稻草人從院子里拿來一捆晒衣繩和粗繩子,而當他爬樓梯時,鬆開的繩子把他纏得亂七八糟,他帶著繩子又滾又爬來到屋頂上,如果不是蒂普及時救他一把,說不定他已經從屋頂上滾落下去了。
「回來!」男孩子又一次大叫著。
「這該怎麼辦,尼克朋友?」他轉過頭去問鐵皮樵夫。
「可是,在她到來之前,你一直是國王呀,」蟑螂一邊說,一邊兩手插在兜里,大搖大擺地來回走著,「因為我認為,她侵佔了你的權位。」
我相信我想幾分鐘能想出辦法來,蒂普朋友,請你拿出刀子來,幫我把這沉重的王冠從前額取下來。」
「這東西現在已經完工了,就差把它變活了。」
真的,看到小皇后平安地穿過火堆,鼓舞了全隊人的士氣,於是他們跟著她,一點沒被火燒焦。
「把大部分撒在翅膀上,」尼克?喬波說;「因為它們必須非常結實。」
「你不知道你犯了叛逆罪,而這裏的法律是反對叛逆的嗎?」
「不會的!」尼克?喬波滿有信心地說,「這些可笑的傢伙們已經被征服了!」
「不過,這也可能是我們為什麼必須逃走的又一個理由吧。現在,讓我們來看,你們都找來些什麼東西給我工作。」
「如果我得救了,就把我從這裏拿出來罷!」傑克大叫著,他的頭還在沙發底下;蒂普設法把南瓜拿了出來,並把它又安在脖子上。他還幫助木馬站立起來,對它說道:「我們也非常感謝你的勇敢的戰鬥。」
「除非你自己不小心把它從上邊掉下去,」蟑螂說。「如果那樣的話,你的頭就再也不是南瓜而成了一攤爛果物①了。」
「這看來是很奇怪的,」他看著鐵皮樵夫幹活說道,「我的腿成了我身上最精緻最結實的部分。」
「我想,我最好叫廚子拿你做成綠海龜湯,」女王沉思后說道。
「這樣就可以看出哪邊是這東西的前邊了,」他說,對自己的這個主意感到非常高興。「嗯,真的,如果你用批評的眼光看的話,這個怪頭看來很像一個船頭雕飾。這些大棕櫚葉,——我為了得到它們曾冒了我的生命七次被殺的危險,可以用來做它的翅膀。」
鐵皮樵夫開始嚇了一大跳,後來,當他發現自己逃了出來,並且連他那美麗的鍍鎳都沒有摔壞一點時,他立刻恢復了平時快樂的樣子,轉身對他的朋友們說開了。
「謝射你,尼克朋友,」稻草人惑激地說道。「沒有任何東西能抵抗你的好心和你那鋒利的斧子。」
「我就知道是這樣,」稻草人答道。「老鼠把她們從宮裡嚇跑之前我們是她們的囚犯,現在,我們仍然是她們的囚犯。」
「不行,」鐵皮樵夫說道,「我們對這可憐的姑娘要以禮相待。我門讓她拿走所有她能拿得動的珠寶,高高興興,滿滿意意地送她走。」
「是的,這是一個玩笑,」蟑螂肯定道,「一個文字遊戲的玩笑,在有教養的人們中間被認為是非常正當的。」
「別看風景了,」稻草人說。「抓緊點,不然你會摔下去的,這東西看來抖得厲害。」
其他人盡量保持沉默,安靜,免得打擾了他;因為,大家都非常信賴稻草人那不平凡的大腦。
聽到這裏,吉尤爾女王大笑起來,緊接著,她拍了三下手,好像發出了一個信號。
「馬上就要天黑了,」蒂普發現太陽已經落到地平線了,說道。「說不定,我們要等到天亮再走。我不知道怪頭是否能在夜間飛行。」