0%
下卷 第十八章 在綠衣騎士家的遭遇及其他怪事

下卷

第十八章 在綠衣騎士家的遭遇及其他怪事

如果這一幸運能立刻實現,
生活在彷徨中,
假如今能比昔,
「遊俠騎士專業。」唐吉訶德說,「我覺得它像詩歌一樣優美。若說它超過了詩歌,也只是超出了那麼一點兒。」
毅然決然地死去。
「什麼叫『如果真是這樣』?」唐吉訶德說。
「要想治好他的瘋病,恐怕世界上所有的醫生都無能為力,看來只有靠那些搖筆杆子的人了。」
只求得到往日的歡樂,
大家去吃飯了。招待客人的飯食果然像迭戈在路上說的那樣:乾淨、豐盛、鮮美。不過,最令唐吉訶德感到滿意的是整個家庭像苦修會的修道院一般幽靜。飯罷,大家撤掉檯布,向上帝致謝,又用水洗洗手。唐吉訶德懇求洛倫索把他準備參加詩歌比賽的詩拿來給自己看。洛倫索說:
時間飛逝,
迭戈父子倆對唐吉訶德一會兒明白、一會兒糊塗的言語甚感驚訝。唐吉訶德翻來覆去地說,無非就是要去尋求他那倒霉的艱險,這才是他的最終目的。父子二人又客氣了一番,女主人也依依惜別,唐吉訶德和桑喬分別騎著羅西南多和驢出發了。
唐吉訶德走進客廳,桑喬幫他脫掉甲胄。唐吉訶德只穿著短褲子、羊皮坎肩,襯衣是學生式的大翻領,既沒上漿,也沒鑲花邊;腳上穿的是淺黃色的軟靴,外面是打了蠟的硬皮鞋,渾身上下都蹭滿了盔甲的鐵鏽。他把劍掛在一條海豹皮寬背帶上,據說這是因為他的腎有病已經多年,身上披著一件上等呢料的棕褐色短外套。他首先要了五六桶水沖洗臉和頭。各桶的水量不一,可是全都洗完,水還是乳白色的。這都是饞嘴的桑喬造成的。他買的破乳酪把主人弄白了。經過一番打扮,唐吉訶德風度翩翩地走出來,來到另一個房間。那位大學生正在那兒等著他,準備趁著備飯的時候同他隨便聊聊。唐娜克里斯蒂娜夫人因有貴客光臨,想利用這個機會表現一下,證明自己能夠而且善於款待來到她家的客人。
觀看這窄小神奇的孔隙。
「明日等待何須」。
雖生猶死,
追求者必失敗,
「我覺得您在學校里上過學。您學的是什麼專業?」
生活還會讓我恐懼,
讓時光倒流,
「父親,您帶到咱們家來的這個人是幹什麼的?他的名字,他的打扮,還有他說自己是遊俠騎士,使我和母親都感到read•99csw.com很奇怪。」
如同一切都會發生,
迭戈的那位大學生兼詩人的兒子聞聲同母親一起出來迎接唐吉訶德。他們一看到唐吉訶德的奇怪裝束都愣住了。唐吉訶德下了馬,十分有禮貌地請求吻女主人的手。迭戈對他夫人說:
出發的日子終於到了。唐吉訶德興高采烈,桑喬卻垂頭喪氣。他對在迭戈家酒足飯飽的日子非常滿意,不願意再到荒郊野林去吃褡褳里那點乾糧了。儘管如此,他還是用褡褳裝上了足夠的食物。唐吉訶德臨行前對洛倫索說:
「或讓未來現在達抵」。
「我不知道那是什麼專業,」洛倫索說,「我還從來沒聽說過。」
「詩人,我也許算得上,」洛倫索說,「可要說是偉大的詩人,那我就不敢當了。我的確是個詩歌愛好者,並且喜歡讀一些優秀詩人的作品,但絕對夠不上我父親所說的偉大的詩人。」
迭戈的兒子叫洛倫索。唐吉訶德剛才脫盔甲的時候,他就問父親:
但兩相情願,兩心相通,
明日等待何須。
留下了一個墓穴,一場回憶。
事出預料,情非人意,
相對無言,默默無語,
我並不貪求其他樂趣與榮耀,
一去不復返,
「我的一位朋友,一位非常明智的人,」唐吉訶德說,「認為不應該給人家念敷衍詩,讓人家厭煩。他說理由就是敷衍詩從來都不能表現原文的含義,往往超越了原詩的範圍,而且敷衍詩本身的範圍也特別窄,不準用問句,不能用『他曾說』、『他將說』,不能用動名詞,不能改變含義,還有其他一些清規戒律,都束縛了敷衍詩。對於這些,大概您也有所了解。」
美麗的少女鑿開了牆壁,
「以後我會讓您明白的。」洛倫索說,「不過,現在您先聽聽原詩,再聽聽根據它寫的敷衍詩吧。」原詩是這樣寫的:
唐吉訶德在洛倫索家住了四天,受到了極其盛情的款待。四天後,唐吉訶德向主人告別,對在主人家受到很好的照顧表示感謝。但是作為遊俠騎士,過多地貪圖安逸就不合適了。他還要去履行他的職責,征服險惡,他聽說這種險惡在當地還有很多。他打算就近轉悠幾天,等到了薩拉戈薩大比武的日子再到薩拉戈薩去。反正他是要去那兒的。不過,他首先得到蒙特西諾斯山洞去。據說那裡有很多奇怪的事情,他想去看看。另外,他還想去看看人稱「魯伊德拉七九*九*藏*書湖」的發源地和它真正的水流走向。迭戈和他的兒子對唐吉訶德的光榮決定大加讚賞,告訴他,家裡有什麼他認為可能用得著的東西,盡可拿走,對於從事這種高尚職業的好人理應如此。
世上從未有過如此回天之力。
可事情未如我意。
斗轉星移,
我又會春風得意,
「感謝上帝,」唐吉訶德聽洛倫索念完詩后說,「在當今無數蹩腳的詩人中,我終於發現了像您這樣完美的詩人。這首十四行詩的高超技巧就向我證明了這一點。」
不如為超脫痛苦
在你腳下拜倒了幾個世紀。
迭戈的夫人唐娜克里斯蒂娜非常熱情又非常有禮貌地接待唐吉訶德,唐吉訶德也非常客氣地答之以禮。對那個大學生,唐吉訶德也同樣寒暄了一番。那個學生根據唐吉訶德的言談判斷,覺得他是一個很機敏的人。
為我受苦的心上人呀,
「這是一門包括了世界上所有專業或大部分專業的專業。」唐吉訶德說,「因為從事這項專業的人得是法學家,懂得獎懲分明,使每個人都可以得到他應該得到的東西;他應該是神學家,若有人來向他請教,他可以明確地講解他所信奉的基督教教義;他應該是醫生,尤其應該是草藥專家,能夠識別荒山野嶺中可以治傷的藥草,免得遊俠騎士到處去尋找治傷的葯;他應該是天文學家,能夠通過觀察星星知道已經是深夜幾時,知道自己所處的方位和氣候帶;他應該懂得數學,這門學問每時每刻都會用得上;除此之外,他還應該具有宗教道德和其他各種基本道德。接下來,他還得會其他一些小事情,例如,他應該像尼古拉斯或尼科勞人魚那樣善於游泳,能夠釘馬掌,或修理馬鞍和馬嚼子。再回到剛才的話題上,他應該忠實于上帝和他的意中人,應該思想純潔,談吐文明,舉止大方,行動果敢,吃苦耐勞,同情弱者,最多於生活在陸地的時間,並且頻頻在西西里和陸地之間往返穿梭。主要的就是堅持真理,為了保衛真理,即使犧牲自己的生命也在所不惜。這許多大大小小方面的才能構成了一個優秀的遊俠騎士。這回您該知道了,洛倫索大人,騎士的學問難道是一門粗淺的學問嗎?難道不能同學校和課堂里最高深的學問相比嗎?」
我的幸福已成陳跡。
如果你能讓我回到往昔,九九藏書
敷衍詩
除非「讓時光倒流」。
「我不知道是否已經對您說過,如果我已經說過了,那我就再說一遍:如果您想走捷徑,少費力氣,達到那難以抵達的法瑪的頂峰,您不用做別的,只需部分地放棄那略顯狹窄的詩歌創作之路,而選擇更為狹窄的遊俠騎士之路。遊俠騎士不費吹灰之力就可以成為皇帝。」
其他的掌聲和歡呼,
原作者介紹了迭戈家的各種情況,把鄉間富裕農戶的東西敘述了一遍。可是譯者卻認為,這些瑣屑小事與這部小說的主題無關,就把這些描寫全都刪去了。他覺得事實比那些乾巴巴的細節更有說服力。
「我不明白您說的『溜掉了』是什麼意思。」唐吉訶德說。
少女誤走一步,導致香消玉隕。
於是,他對唐吉訶德說:
卻要時光倒轉,
「夫人,請你以非常的熱情接待你面前這位曼查的唐吉訶德大人吧,他是世界上最勇敢最聰明的遊俠騎士。」
你已見到我
我願一死了之,
「我是說,」洛倫索說,「我懷疑世界上過去和現在真有具備了如此才能的遊俠騎士。」
永不回頭。
「您的父親迭戈·德米蘭達對我談過您的超群的智慧,而且特別提到您是個偉大的詩人。」
同一把劍,他們被掩殺又復生,
事過境遷,
希冀又恐懼,
它現在卻是痛苦的回憶。
無影無息。
讓我重新成為幸運者吧,
「這回我們這位客人可露餡了。」洛倫索心中暗想,「不過,他畢竟是個非常特殊的瘋子。如果我沒有認識到這點,那麼我就太笨了。」
上帝會讓你如意稱心。
或讓未來現在達抵。
「這種人很少,」唐吉訶德說,「不過請您告訴我,您現在正寫什麼詩,竟使得您的父親有些憂慮不安?如果是敷衍體詩,我略知一二,很希望拜讀您的作品。如果這詩是為詩歌比賽準備的,我勸您爭取二等獎,因為一等獎往往要照顧九*九*藏*書人情或是為貴人準備的。二等獎才貨真價實。三等獎等於二等獎,以此類推,一等獎就等於三等獎,這就同大學里授學位一樣。不過儘管如此,號稱『第一名』的人畢竟是最露臉的。」
就這樣,洛倫索去找唐吉訶德了。談話中,唐吉訶德對洛倫索說道:
「直到現在,我還不能說他是瘋子,」洛倫索心裏說,「讓我再接著同他聊。」
洛倫索剛念完,唐吉訶德就站起來,拉住洛倫索的右手,聲音高得幾乎像喊叫,說道:
「假如今能比昔」。
「這個問題我已經說過多次了,現在我又得重複。」唐吉訶德說,「那就是大部分人認為世界上不曾有過遊俠騎士。依我看,只有老天創造出奇迹,他們才會相信無論過去還是現在都確實存在著遊俠騎士,否則我再費力氣解釋也是徒勞。在這方面我已有多次的經驗了。現在,我並不想讓您擺脫多數人曾經重複的錯誤,只是想懇求老天讓您醒悟,讓您明白,在過去的世紀里,遊俠騎士對於世界來說是多麼有益必要,而當今之世如果風行遊俠騎士又有多少好處。可是現在,由於人本身的罪惡,卻是貪圖安逸和追求享樂佔了上風。」
「如果真是這樣,」洛倫索說,「我承認它是一門超越了其他所有學科的學問。」
愛情面前無阻力。
「唐吉訶德大人,」洛倫索說,「我存心想找出您的破綻,可是沒找到,您像泥鰍一樣從我手裡溜掉了。」
其他的成功和勝利。
「托博索的酒罈啊,你勾起了我對那位使我萬分痛苦的心上人的甜蜜回憶!」
光陰一去不還,
「我也不知道該怎麼對你說才好,孩子。」迭戈說,「我只能對你說,我看見他做了一些世界上最荒謬的事情,可又說了一些聰明絕倫的話,把他的荒謬舉動抵消了。你去同他聊聊吧,根據他的談吐猜測一下他到底是什麼樣的人。你是個聰明人,他到底是機智過頭還是愚蠢透頂,你按照情理自己判斷吧。不過說實話,我倒寧願把他看成是瘋子,而不是正常人。」
唐吉訶德發現迭戈的家大得簡直就像一座村莊。臨街的大門上方有標牌,儘管那是用粗石做的。院子里有酒窖,門廊處有地窖。許許多多的產於托博索的酒罈子又使唐吉訶德懷念起已被魔法改變了模樣的杜爾西內亞來。他長嘆一聲,也不看旁邊有什麼人,就情不自禁地說道:
命運之神,
十四行詩
我所忍受的煎熬將會更替。
「老天萬歲!出類拔萃的小夥子,你是世界上最偉大的詩人,你應該得到桂冠,但不是在塞普勒斯或加埃塔,就像一位詩人說的那樣,而是在雅典科學院,上帝饒恕我吧,假如這些學院現在還存在的話;或者,是在現存的巴黎、波洛尼亞和薩拉曼卡科學院!上帝保佑,評審委員們若是不給你一等獎,就讓福玻斯用箭射死他們,就讓繆斯永遠不進他們家的門檻!大人,如果您能賞光的話,就請再給我念幾首更高級的詩吧,我想全面領教一下您的驚人的才華。」read.99csw.com
「上帝知道,我本想帶洛倫索大人同我一起走,以便教教他該怎樣寬恕普通人,打掉狂妄人的威風,這是從事我們這行的人必不可少的品德。不過您年紀輕輕,而且還從事了這個值得讚頌的行當,所以我不能把您帶走。我只想告誡您,作為詩人,您應該更多地採納別人的意見,而不要只是按照自己的意見行事,那才能一舉成名。世界上沒有哪個父母認為自己的孩子丑;而在意識方面,這種自欺欺人的情況就更為嚴重。」
唐吉訶德又說了一些瘋話,才結束了他的瘋癲過程。他說道:
阿摩爾從塞普勒斯趕來,
噢,如此奇妙的悲劇。
命運之神,
因為叫他們去吃飯了,他們的談話到此為止。迭戈問兒子對這位客人印象如何,兒子答道:
也打開了英俊的皮拉摩斯的胸臆,
那曾經不淺的幸運
我的追求絕非可能。
「凡事都有例外,」洛倫索說,「也許有的人就不是這樣,就不這麼想。」
「我覺得你如此謙虛很不錯,」唐吉訶德說,「因為現在的詩人都很狂妄,都自以為是世界上最偉大的詩人。」
唯恐聲音穿過這狹小的罅縫;
「有的詩人在人家請他念自己的詩時,他拒絕;可人家沒請他念的時候,他卻又自作多情。為了不讓你們以為我也是那種人,我就念念我的敷衍詩吧。不過,我並沒有指望它得什麼獎,只是為了鍛煉一下我的智力。」
儘管洛倫索把唐吉訶德看成是瘋子,這時聽到唐吉訶德的讚揚,還是很高興,這難道不是好事嗎?恭維的力量,你真是無處不及,力大無邊啊!洛倫索就證明了這個事實。他滿足了唐吉訶德的要求和願望,念了一首根據皮拉摩斯和提斯柏的傳說寫的十四行詩: