0%
媽媽騎馬,馬慢,媽媽罵馬

媽媽騎馬,馬慢,媽媽罵馬

你快說:「妞妞騎牛,牛扭,妞妞扭牛。」
你會說「繞口令」嗎?
Wheres the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
你快說A big black bug bites a big black bear.
一九七四年四月十九日
你快說:「門後頭的刀,刀倒掛九-九-藏-書著。」
附:「一粒辣椒也比一籃南瓜好」,意思是重質不重量。
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
He bored me to de九-九-藏-書ath.(他煩死我了。)
Better one grain of pepper than a basketful of pumpkins.
親愛的小文:
你快說:「吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮。」
大大 黑 臭蟲 大咬 大大 黑 熊熊。
你快說下面這四句:
Bill had a bil九-九-藏-書lboard and also a board bill, but the board bill bored Bill, so he sold the billboard to pay the board bill.
你快說She sells seashells at the sea-shore.
He bor九九藏書ed me.(他真煩人。)
她 賣 貝殼 在 海邊。
英文中不但有繞口令的話,還有繞口令的詩,這叫tongue-twisting lyrics。
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
這些好玩的句子,就叫繞口令,繞口令不但中文有,英文也有,英文繞口令叫tongue 九*九*藏*書twister(就是舌頭打轉兒的意思),也叫tongue-tripper。
你快說:「媽媽騎馬,馬慢,媽媽罵馬。」
很多腌胡椒(辣椒)
寫到這兒,爸爸又想到一段長一點的英文繞口令:
爸 爸
a peck of pickled peppers
billboard是廣告牌,Bill是人名,bill是賬單,bore是煩人,過去式是bored。