0%
誰先完蛋

誰先完蛋

To the German Commander:(德國指揮官:)
問:婆婆急著抱孫子,可是兒媳連生女孩,這位婆婆該責怪她的媳婦還是兒子?
美國俗話中,跟女朋友約會,但卻希望女朋友自己掏腰包,這種男人就叫egg。
中文有成語「覆巢之下,安有完卵」,翻譯成英文該是When the nest falls, there are mo whole eggs.。中文還有成語「以卵擊石」,英文和它相當的是:
答:子女中,若由父方得到Y染色體read.99csw•com,便為男孩;若由父方得到X染色體,便為女孩,亦即子女的性別,是由父方所得的染色體X或Y來決定,故若兒媳連生女孩,婆婆應責怪她的兒子,不應該責怪兒媳。
去年十一月四日爸爸信上跟你提過的「蛋頭」(egghead)你還記得嗎?蛋頭就是——書獃子(bookworm),這種人把伊麗莎白泰勒叫做李察波頓夫人(one who calls Elizabeth Taylor Mrs. Richard Burton),九*九*藏*書是非常「迂」的,迂就是unrealistic。
Humpty Dumpty had a great fall;
爸爸把這句翻成繞口令:
不論是刀掉瓜上還是瓜掉刀上,掉來掉去總是瓜完蛋。
If the pot falls on the stone, woe to the pot.(鍋掉石頭上,鍋完蛋。)
你在小朋友的書上,會看到一位「蛋先生」叫Humpty Dumpty,有一首兒歌就是寫他的——
姥姥生日你要代https://read.99csw.com爸爸送卡片給她。但你要自己掏腰包。
Nuts!(混蛋!去你媽的蛋!)
有一個故事說,一個少女頭上頂了一籃蛋,走在路上,盤算著蛋生雞,雞生蛋,蛋又生雞,雞又生蛋,蛋再生雞,雞再生蛋。……愈算愈多,發了大財。突然一不小心,籃子掉了下來,蛋都碎了。所以英文有成語勸人要穩健:
還有一句:
HUMPTY DUMPTY
一九七四年六月十四日
親愛的小文:
Dont venture all your eggs in one baske九九藏書t.(別冒險把你所有的蛋放在一個籃子里。)
Could set Humpty Dumpty up again.」
The American Commander(美軍指揮官)
Not all the kings horses nor all the kings men
給六姑:
If the stone falls on the pot, woe to the pot;(石頭掉鍋上,鍋完蛋;)
附:因催丁伯伯寄錢,本周不給姥姥寫信。
「Humpty 九_九_藏_書Dumpty sat on a wall;
爸 爸
Whether the knife fall on the melon or the melon on the knife the melon suffers.
蛋在中國文言里叫卵,雞蛋就叫雞卵,鴨蛋就叫鴨卵,但王八蛋並不叫王八卵,可以叫王八羔子,相當與英文的S. O. B.。混蛋也不能叫混卵,但可以叫混帳,相當於英文nuts。二次大戰時美國將軍Mc Auliffe被圍,德國指揮官要他投降,他的回信非常簡單: