0%
誰在瞎忙?

誰在瞎忙?

Argus at home, but a mole abroad.(在家看得清,出門瞎蒙蒙。)
They promise mountains and perform molehills.
He promises much and gives little.(他答應的多,給出的少。)
Some old men read•99csw.comare as blind as a mole.(有些老頭瞎得像鼴鼠。)
鼴鼠整天做的是「地下活動」,忙得很,但不曉得在忙什麼,有這麼一句英文:
a molehill man
Mole的眼睛又小又瞎,只能看到有亮沒亮,看不到東西,但它有一對非常能幹的前腳,最會挖地洞,它把挖出來的九-九-藏-書土堆到地面,成為鼴鼠丘,也叫鼴鼠窩(molehill)。
Mule是騾,mole是鼴鼠,也可寫成偃鼠。中國古書里說「偃鼠飲河,不過滿腹」,表示它的肚子容量很少。
Promises dont fill the belly.(好聽的許願填不飽肚子。)
一九七四年八月二十二日
He who lightly pread.99csw.comromise will seldom kept his word.(輕諾寡信。)
意思就是假忙的人。中國名小說《紅樓夢》的男主角賈寶玉說的「無事忙」,就是指這種意思。
Why make a mountain of a molehill?
阿耳戈斯(Argus)是希臘神話中的百眼巨人。Argus-eyed就是https://read.99csw.com眼光銳利的、機警的、警戒周到的。We badly need an Argus-eyed janitor.我們急需一個機警的看門的。
有關鼴鼠造成的英文,都很好玩:
A man apt to promise, is apt to forget.(容易答應容易忘。)
親愛的小文:
附:本月四號、十號、十七號給你的信,你都收到九九藏書了嗎?胡伯伯六號、姥姥十六號的信,昨天收到。
爸 爸
承諾的是山,做出來的是鼴鼠窩。這是表示人不守信用的意味,有中文「說大話,使小錢」的意味。人間有很多人是這樣的人,老拿空話騙人。英文這類意味的有很多:
山(mountain)當然比molehill大得多,所以這句的意思是:「為什麼要大驚小怪呀?」「為什麼要小題大做呀?」「為什麼要言過其實呀?」