0%
【後記】

【後記】

「因此,一個人跟妖魅騎兵去賽馬,大概是會吃苦的。
那說故事的人說得口乾,剛舉起一杯酒來送到唇邊,他停了一停,以一種極謙卑的神情望著那發問的人:他徐徐放下了那杯酒,擱在桌上,一面說這故事的命意是以邏輯來證明下列諸點:
「因此,一個鄉村教師被一個荷蘭https://read•99csw.com闊小姐拒婚,也就是初步的成功,此後準保一帆風順,成為國家棟樑之臣。」
「老實說,先生,」那說故事的人回答,「若是論起這件事來,我自己連一半都不相信。」
「人生沒有一種局面是完全不愉快的,有害無九-九-藏-書利的──只要我們將笑話當作笑話看待,不要太認真。
經過這一番解釋之後,那老紳士把眉毛皺得更緊了十倍,這三段論法推斷使他非常感到困惑;這時候──我覺得那穿著黑白芝麻點衣服的人望著他的神氣是一種勝利的睥睨。他終於開口說,話雖如此,他仍舊認為這故事有一read•99csw.com點誇張──有一兩點他感到懷疑。
前面這篇故事是我在古城曼赫圖的市自治機關會議上聽來的,與會的有許多最智能最顯赫的市民。我幾乎將原來的語句一字無訛地照錄了下來。說故事的人是一個愉快的衣服敝舊的紳士風的老傢伙,穿著黑白芝麻點衣服,臉色于幽默中帶著悲哀;https://read•99csw•com我非常疑心他是個窮漢──他那樣努力地以風趣的言談娛人。他的故事說完了之後,許多人都大笑,加以讚美,尤其是有兩三個副市議員,這兩個人一大半的時候都在打盹。然而有一個高身材的乾癟的老紳士,雙眉突出,始終帶著嚴肅的稍有點嚴厲的臉色;時而抱著胳膊,低著頭,向地板上望著,https://read.99csw.com彷彿將一個疑團在心裏轉來轉去。他是那種謹慎小心的人,從來不笑,除非理由充足──必定要公理與法律都站在他們那一邊。在座諸人笑聲漸斂,又恢復了沉默之後,他把一隻手臂撐在他椅子的肘彎上,另一隻手臂撐在腰際,微微地但是極聖明地把頭顛動了一下,皺起了眉毛,質問這故事的意義何在,它要想證明些什麼。