0%
第一卷 但曾相見便相知 二、緣聚

第一卷 但曾相見便相知

二、緣聚

世間萬事都有前因,紅花是為了綠葉來到人間,陽春因為白雪而美麗,滄海因為桑田而變遷。而屹立在拉薩西北紅山上的布達拉宮,則是為了迎接大唐公主才落成。相傳1300年前的公元7世紀初,西藏王松贊干布遷都拉薩后,為迎娶唐朝的文成公主,特意在紅山之上修建了共一千間宮殿的三座九層樓宇,取名叫布達拉宮。一座美輪美奐的宮殿,宏偉而華麗,精美又雅緻。為了慰藉文成公主的思鄉之情,松贊干布在宮殿里建上池塘亭榭,種了美麗的花木,模仿大唐宮苑的格局,給這座荒涼的古城,撒上了文明的種子。
布達拉宮,在7世紀重建后,成為歷代達賴喇嘛的冬宮居所,也是西藏政教合一的統治中心。整座宮殿匯聚了藏式風格,依山而建,雄偉的氣勢震撼心靈。暮色下的布達拉宮,帶著與世無爭的寡淡與肅穆,也許是遠離紛擾太久,此https://read.99csw.com時的它是那麼的安靜,那麼的從容,又是那麼的無辜。這是一座被賦予了傳奇和靈性的宮殿,裏面封存著太多寂寞的亡靈。這裡有六世達賴喇嘛的寢宮——德丹吉殿,如果他的魂靈不死,是否可以給這些為尋找他而來的人,留下淡淡的痕迹?
那裡肯定有唐卡的經幡、堆繡的帷幔
有身披袈裟的知事僧在挑撥燈芯
年老年少的喇嘛翻閱經卷
也會有信徒在佛前伏下身軀
這個生長牛羊、儲存積雪、遍植經文的土地,也同樣栽種情感。當我第一次讀到「世間安得雙全法,不負如來不負卿」時,就決意為那個叫作倉央嘉措的情僧寫下一筆激|情。奈何為之一往情深的人太多,我只是浪濤下的九-九-藏-書一粒沙塵,所能給他的祝福實在太微不足道。倘若人死後真有靈魂之說,這麼多年過去了,倉央嘉措是否還在這片土地上飄蕩?
那些手持轉經筒的老卓瑪,誦念著我們聽不懂的經文,但我們明白,她們如此虔誠是為了祈福、積功德、脫離輪迴之苦。這片土地上的風沙,在她們臉上鐫刻了藏民特有的滄桑,是歲月的恩賜,亦是年輪的印記。我知道,小橋流水的江南真的遠去了,而我與這片戈壁荒原,已經近到肌膚相親,近到可以呼吸相聞。
對於西藏,我亦充滿好奇和嚮往。只知道,這片土地的所有風景,都像是一本難以解讀的經文。經文,神聖又耐人尋味,內容精深,蘊含著無以言說的禪意。我經常去廟宇,取回來幾本經書,不讀,只安靜地擱置在一個角落,和我共有一剪菩提的光陰。我知道,經書是許多得道高僧靈魂深處的感悟,是自然萬read.99csw.com物的靈,是滄海桑田的心。每個人心中都有一本經書,只是不同的人生歷程,會有著不同的解讀。
倉央嘉措,這個在西藏許多三歲孩童都知曉的名字,他曾經是活佛,在青天下接受萬民的朝拜。但人們更願意他是情僧,在佛與情的邊緣,寫著感天動地的詩行。他留在世間的情詩,就像是巫術,蠱惑了萬千世人。只要一合上眼,就可以看到一個俊朗的少年,披著紅色僧袍,用憂鬱悲憫的眼神看著芸芸眾生。他是靈童轉世,來到世間只為了度人,個人的情愛註定只是煙雲,無論他多麼情深,人生也只能是一場戲夢。
而我,也被迫做了它的信徒,匍匐在那條神奇的天路上,寫下令人心潮澎湃的詩章。那就是《青藏的藍》,一種潔凈的藍、高貴的藍、憂鬱的藍、亘古的藍。我害怕自己無意的闖入,會驚擾聖土的一簾幽夢,卻不知,這方神聖的土地上,read•99csw.com飄散著的是人間最樸實的煙火。這裏的藏民,為宿命而生,他們相信因果輪迴。所以在他們眼中,每一株草木,一塊石子,甚至一粒粉塵,都有著深刻的寄寓。所以,這裡有隨處可拾的傳說和感動。
多少前緣成了過往,其實抓不住的是潺潺流淌的時光。千百年來,人世蹉跎,流年轉換,讓人記住的實在不多。無論一個人的心有多遼闊,可以收留多少故事,到最後都要還給歲月。有人說,這世間的風景,非要親歷才會有深刻的感觸。而我卻以為,夢裡抵達的地方,同樣可以真實刻骨。
歷史不會留下她的名字,而青藏高原的那片土地上,更不會建立文成公主的廟宇。
而我一直是個胸無大志的人,只想過閑淡的生活,養點閑情,寫點閑書。儘管如此,心中依舊會荒蕪,一無所有的時候,只好依靠四季風景,夏日採蓮乘涼,深冬焚書取暖。原以為此生守著江南一read.99csw.com小闋山水,築一間籬笆小院,栽種一些花草,簡潔的窗檯,晾曬幾件花布小衣,就會為這份安寧靜好的生活感激涕零。卻不知,心中亦有著難以抑制的渴望。閑靜之時,會被一首古曲撩動情腸,會為一張老相片失魂落魄,會被一首深情的詩歌帶去天涯。
流水人生,轉瞬即逝,每一天我們都像螻蟻一樣在忙碌,被生活壓頂,已沒有多少時間去叩問生之哲理。待到塵埃落定,卻發覺韶華已悄然和我們訣別,曾經那種相見傾心的感覺不復存在。沒有誰生來就願意做個掠奪者,豈不知那些叱吒風雲的人物,時常在月上柳梢的黃昏濡血自療。
憶起一篇文章《坐著火車去拉薩》,一個女子禁不住經幡飄搖的召喚,踏上前往西藏的旅程。拉薩,一座充滿神奇與變數的城,曾幾何時,這座凜冽荒涼的城,成了世人魂牽夢縈的地方。這座城,帶著無盡的空靈和幻想,那麼多誘惑的詩行,讓我們沉淪。