0%
第一部 帕奎諾克河之北 第七章

第一部 帕奎諾克河之北

第七章

班尼環顧土灰色的房間,想尋求脫身的理由,但一無所獲。「也許我能在這裏留一會兒,先生。」
史蒂夫·法爾走進房間,吃力地抱著一台開利牌空調。這位警員的力量顯然和身高成正比,唯一透露出他有些吃力的,就是他那對大耳朵變得通紅。
吉姆·貝爾說:「史蒂夫正在想辦法,不過可能沒有我想的那麼簡單。」
貝爾聳聳肩。「他是好人,沒問題,槍法也不錯。但他不輕易開槍,除非確定已到必要關頭的時候。」
「——沒說任何關於刑事鑒定的事,」他喃喃說,「我只是個學生,在艾維利的北卡羅來納大學讀研究生。呃……你是什麼意思,先生,『正是時候』?」這個問題是問萊姆,但班尼的目光卻看著警長。
現在,他連氣都不能生。天哪,這裡有兩個被挾持的女人和一個逃亡的兇手。他多麼希望能像以前一樣火速趕到犯罪現場,走格子,從地上找出難以理解的證物,透過精細顯微鏡的觀察,踱步思考後做出結論。
「樣本……好吧。是哪一種魚呢?」他問貝爾。
貝爾幫法爾把空調安在窗戶上。過了一會兒,涼風便開始徐徐送入房間。
「我沒有暗地裡打主意。請你把氣相色譜分析儀的電源插上好嗎?它需要時間預熱。」
托馬斯耐心地解釋道:「我擔心的是你的自主神經有異常反射。」
這個人的臉泛起一陣紅潮,眼神變得十分緊張。他強迫自己看著萊姆,頭部卻開始微微發抖。「我只是……我是說,他是警長。」
他又瞄向他的腿,他的輪椅。「露西阿姨沒說——」
「我知道它是。」萊姆簡短地說。
露西更加從容不迫,過了一會兒才走進實驗室。她跟侄子打了個招呼,並把薩克斯和傑西也介紹給他。薩克斯拎起一堆袋子。「這是從加勒特的房間找來的證物,」她說,然後舉起另一堆袋子,「這是來自黑水碼頭,主要犯罪現場的。」
「不用了,辦這種案子人少一點比較好。」
當萊姆從犯罪現場的意外中蘇醒過來時,紐約市警察局的泰瑞·多賓斯醫生就坐在萊姆床邊,對他說了一堆安慰人的老話。萊姆曾以為,他就此已經歷、也已撐過該承受的所有痛苦了。但醫生卻沒告訴他後來竟然還有其他癥狀,就像潛伏的病毒般躲藏在體內,九九藏書隨時有可能發作。
他喘著氣說;「這是我從城市規劃局偷來的,反正我們不太喜歡他們。」
「魚?」萊姆回答,「魚?」
在萊姆雇傭過的眾多助理中,托馬斯是唯一能持續超過幾個月的人。其他人不是主動辭職,就是突然被解僱。
「直覺是基於科學,就這樣。」他看向薩克斯,「我一有發現就會通知你。」
「我不需要空調。」
「叫我林肯就可以了。」
「把電源插上。」萊姆對一位警員說,這個人正把一台破舊的氣相色譜分析儀推進房裡。
貝爾看向萊姆。萊姆點點頭,然後說:「再加一個就夠了。」
「我在這裏坐鎮,和你與班尼一起研究分析證物。另外,需要成立一支搜索小組到黑水碼頭區去,到傑西看見加勒特和莉迪婭消失的地方。我會靠這些證物呈現的線索,儘可能地引導小組行動。」
「他把莉迪婭帶到哪裡去了,我們沒有半點線索,」警長繼續說,「而我們援救她們的時間已經不夠了。還有,呃,正如你所見……萊姆先生,他需要有人幫忙。」
「他說什麼話了嗎?關於他看到地圖的事?」
「梅森只是請求負責偵破那個案子,我之前提過了——那個在黑水碼頭區被黃蜂螯死的女孩,梅格·布蘭查德。說實話,我認為那被害人和……你明白吧,和梅森有一些關聯。也許他們曾約會過,也許還有其他瓜葛——我不知道。他真的很想抓住加勒特,卻無法讓那件案子成立並控告他。老警長退休以後,雖然他比我年長,而且資歷也比我深,但鎮民代表卻都反對他,我才得到這個職務。」
露西難以置信地看著那幾個證物袋:「你真的認為這是找到那兩個女孩的唯一方式?」
萊姆搖搖頭。「我不希望有急躁的人加入這次行動,挑別人吧。」
一個人影出現在門口——事實上,他幾乎塞滿了整個門。一個二十齣頭的男人,雙肩魁梧,前額凸出,他身高六英尺五英寸,體重接近三百磅。萊姆以為這個人是加勒特的親戚,是來威脅他們的。但這個人卻以尖細、羞澀的聲音說:「我是班尼。」
「那可不是我們要關心的事兒,」萊姆說,「找點其他事情讓他做,一些看上去很重要的事。」
「哦,我的刑事鑒定助手!」萊姆說九*九*藏*書,「太好了!你來得正是時候。」
「是的,先生。」
「基本上是,研究海洋動物生命的行為。」
薩克斯跑進郡政府大樓的臨時實驗室,傑西以同樣的速度緊跟其後。
「一個字也沒有。仍然昏迷不醒。」
過去的幾年中,他又再次經歷過新的絕望和挫敗。
貝爾點點頭,但萊姆注意到露西對這一連串命令沒有半點反應。
「我沒聽說過溫度對血壓不好,托馬斯,」萊姆說,「你在哪兒讀過嗎?我沒讀過,也許你可以告訴我從哪兒看來的。」
「兩種都會置你于死地——和自主神經異常反射一樣。」托馬斯說這句話時,臉上刻意地露出笑容,使得萊姆更加惱怒。
警長向他說明了挾持事件和埃德·舍弗爾被黃蜂攻擊的經過。
「我不會讓他做任何事,除非你們把空調拿到這裏來。」
「我就是貝爾警長。」
「小組由薩克斯負責,」萊姆說,「讓露西跟她去。」
「是什麼,先生,」這個大塊頭男人柔聲說,仍看著貝爾,「我很高興幫忙,不過我得先告訴您,我的經驗不是很豐富。」
「開玩笑的。」托馬斯說。
「奈德·斯波托?」露西提議。
這個大男人清清喉嚨,又搖搖頭:「呃……我不太清楚你的意思,先生。」
他肯定地點點頭,但肯定的程度還達不到萊姆喜歡的標準。「但是……」他看了貝爾一下,然後又把目光拉回到萊姆的臉,「……露西阿姨只是要我來這裏,我不知道她的意思是要我幫你……我不知道……我是說,我還有課——」
「我的意思是:到那張桌子跟前去,馬上就會有一些樣本送來,我要你幫我分析它們。」
「為什麼?」
貝爾戰戰兢兢地說:「再給我五分鐘。」他離開房間,其他警員則繼續把設備搬進來。氣相色譜分析儀還是沒插上電。
現在,珍貴的證物已擺在萊姆面前,熟悉的儀器已預熱好備用,人員調度問題也已處理完畢。林肯·萊姆把頭靠在輪椅背的靠枕上,看著薩克斯拿回來的袋子——也許出於自願,也許勉強自己,也許只是想讓他的心神去漫遊雙腳不能走到的地方,觸碰他的手無法感覺的東西。
班尼用龐大的腦袋想了一下這個名字。「哦,那個在黑水碼頭的小子。」
萊姆審視著這台https://read•99csw•com機器,很想知道如果自己的手指能再次觸摸物體,那感覺將是怎樣的。他左手的無名指還有觸覺,能隱隱感覺到觸摸物體時的壓力,但真正抓握物體,感覺其材質、重量、溫度……這些都已是難以想象的事了。
他也怪阿米莉亞·薩克斯——都是她搞出了這次意外事件,硬是把他拖離鯊魚細胞和韋弗醫生的雙手。
「謝謝。」萊姆說。他對控制器吹了口氣,繞過堆放儀器設備的桌子停了下來。觀察一下,然後越過儀器看著班尼,「好了,如果你先幫我換一下導尿管,我們就能開始工作了。」
「我志願參加。」傑西說。
「當然。」班尼的眼睛看向輪椅,看向萊姆的腳,看向吹吸控制器,最後停在地板上。
萊姆轉向薩克斯。「好……你們出發吧,到黑水碼頭線索中斷的地方,聽我下一步的指示。」
「你可以直接對我說話。」萊姆厲聲糾正他。
他的眼光仍充滿驚訝地觀察萊姆的腳,停了好一會兒才移開。他清清喉嚨,吞了口口水。「噢……呃……是這樣的……我是露西·凱爾的外甥?」他的語氣像是在問問題,而不是陳述事實。
「所以我們需要你。」萊姆說,試圖把話題引回追蹤上來。
萊姆耐著性子說:「我們真的沒有選擇,班尼。加勒特超前我們三小時,他可能在任何時間殺掉他的任何一個人質。」
「我不知道,」貝爾說,「但戴維特本人是工程師,在那裡住了很多年。也許他對那個地方的了解已不遜於任何人。」
貝爾說:「有什麼事嗎?」
「別諷刺我,林肯。」
但班尼卻沒笑出來。他只是不安地點點頭,帶著一副北美野牛般的表情走到氣相色譜分析儀前,開始研究儀器的控制板。
「沒有,他們都是海洋生物學家。」
薩克斯問:「那家公司有地質學家嗎?」
萊姆覺得自己不喜歡這個人。他的表現似乎表明這位刑事鑒定家像是馬戲團里最怪異的畸形人。
「老天爺。」萊姆的臉皺成一團。最令四肢麻痹者感到沮喪的事,便是不能夠盡情發怒。自從發生意外后,沒過多久萊姆便明白了一件事:即使是像走路或握緊拳頭那樣的簡單動作(更別提亂扔一兩件重物——那是萊姆的前妻布萊恩最喜歡的娛樂),都能適當宣洩憤怒。「https://read.99csw.com如果讓我生氣,我可能會發生痙攣。」萊姆惱火地說。
「請你打個電話給他,行嗎?」
警長解釋說:「加勒特·漢隆。」
他想回到工作中去,而不必擔心他媽的酷暑會要他的命。他又想起了韋弗醫生的妙手,想起了手術。
沒說什麼?萊姆很想知道。
史蒂夫·法爾探頭進房間。「我剛和醫院聯絡過了,」他大聲說,「埃德的情況還很危險。」
「我們說的不是魚。我們說的是犯罪現場的樣本!你想到哪兒去了。」
萊姆望向門口,看見門外沒人。他壓低聲音說:「梅森的來歷是什麼?他有一些背景,我不喜歡有歷史記錄的警察。我喜歡單純簡單的人。」
「複合式和比較式顯微鏡呢?」
「這……」他抬起頭,但不是看向萊姆,「可是我快要考試了,應該去學校上課才對。」
萊姆說:「只要確定梅森不會靠近搜索隊就行了。」
「亨利·戴維特的公司。」露西說。
她懷疑地說:「對我來說這太不可思議了,簡直像變魔術一樣。」
「唉,我真替埃德難過,」班尼說,「我在露西阿姨家遇到過他一次,還有——」
「不行。」托馬斯雙臂交叉抱在胸前,擋在延長線的插座前。那位警員看著他的臉,不安地躊躇著,似乎不打算和這個態度相當執著的年輕人起衝突,「等空調送來開始運行……才能把電源插上。」
「哦,我是那種會諷刺的人嗎?」
「班尼,你必須幫助我們。」萊姆簡短地說。
「犯罪現場?呃,我不知道。」班尼對警長說。
托馬斯猶豫了一下,然後走到儀器前,插電啟動。接著,把剩下的裝備放在纖維板桌上。
貝爾說:「不過這裡是由林肯做主。他是從紐約來的刑事鑒定專家,是來幫我們解決難題的。」
這位大個子男人一臉驚訝。低聲說:「你要我幫你……」
哦,很好,萊姆心想。我找來的助手不只患有殘障恐懼症,還是個魚類專家。「嗯,沒關係。你是學科學的,一就是一,二就是二。你會使用氣相色譜分析儀吧?」
「這是什麼?」萊姆不耐煩地問。
「你有朋友專攻這個地區的地理學嗎?或者製圖學?博物學?」
「很好。這個州一般地區稱為什麼?」
「問題是,我攻讀的是海洋動物社會學。」
「誰是第四個?」露西問,「read.99csw.com梅森·傑曼嗎?」
「呃,先生……」
得想個辦法。
貝爾聳聳肩。「他以前過得挺艱辛的。他在帕奎諾克河北岸長大,生在錯誤的那一岸。他父親想做點生意改善家境,就從事了月光酒生意,後來被緝私員查獲時竟自殺身亡。梅森是從屈辱中爬起來的。我們這裡有個說法——太貧乏的不能上漆,太驕傲的不能粉刷。那就是梅森。他總是抱怨不受重視,得不到他要的東西。他是個有野心的人,但在這個鎮上,他的野心卻毫無用處。」
「他一定會不高興。」
「才四個人?就這樣?」貝爾問,皺起眉頭,「天啊,我有幾十個志願者。」
萊姆看著這些袋子,十分氣餒。除了物證太少之外,萊姆又想到先前的困擾:他必須分析證物,卻對附近的環境一無所知。
這兩個女人和傑西一起離開了實驗室。
「我會盡量想辦法。」貝爾說得不太有把握。
「你想要誰加入這支小組?」
「呃,我想找貝爾先生。」
萊姆笑道:「哦,的確是這樣。變戲法,從帽子里抓出兔子。但記住,直覺是基於……基於什麼,班尼?」
如魚離水……
「班尼,你在這裏住了多久了?」萊姆問。
「從出生到現在,先生。」
房裡的三個人看向他,而他則不安地盯著萊姆的輪椅和腳。
萊姆說:「他一直在追蹤加勒特。」
「托馬斯,我們沒時間了。」萊姆厲聲說道,然後又指揮著搬貨進來的工人們,要他們把從州警察局借來的裝備放在指定位置。
助理托馬斯給貝爾詳細解釋:「高溫會使身體的組織開始排汗,流汗導致血壓上升和刺|激增加,而這可能會造成自主神經出現異常反射,其結果是要他的命。我們需要空調,就這麼簡單。」
他清清喉嚨。「我猜是北部沿岸平原。」
「你說得沒錯。」
「你怎麼突然安靜了,」托馬斯謹慎地說,「在暗地打什麼主意?」
「沒問題。」貝爾出去了。一會兒后又回到實驗室,「我聯絡上戴維特了,他的員工中沒有地質學家,但他說他自己或許可以幫上一點忙。他半小時之內就會趕過來。」接著警長又問:「那麼,林肯,你打算怎麼實施追蹤呢?」
「萊姆,」薩克斯說,「我們在黑水碼頭看見一艘貨船,記得嗎?它載運的是附近一家工廠的瀝青或焦油紙。」