0%
第二十七章

第二十七章

親愛的居伊,我要不要對您實說了呢?我正在謀求一個圖書館管理員的職位。如果一切進行得很順利,能夠如願以償的話,我將非常高興地在我度過童午的一個地方接待您。
親愛的居伊:
經過了種種曲折(我不敢告訴教士我以前當過私家偵探),我終於回到了老家。
謝謝您的來信。我在尼斯生活得很幸福。我找到了從前祖母經常帶我去的隆尚街那座古老的俄國教堂。也就是在那時,在我觀看瑞典國王居斯塔夫打網球的時候,我在這方面產生了愛好……在尼斯,每條大街小巷都使我回憶起我的童年。read.99csw.com
那座教堂佔地很大,花園裡綠樹成蔭,挺立著高大的棕櫚樹和桉樹。在這些熱帶的樹木中間,擠著一棵銀白色樹榦的白樺。我猜想,人們把它栽到那裡,為的是讓我們不要忘記我們遙遠的俄國。九_九_藏_書
于特
那些書是十九世紀末以來的出版物。此外,這個地方還保持著那個時期閱覽室的陸力。我花了很多功夫閱讀我已經淡忘了的俄文書。九*九*藏*書
至於您向我打聽的那些亭,我想最好的辦法是問問「家史服務處」。我剛給德·斯威爾特發了一封信,我認為他能夠回答您的問題。他會很快把一切情況寫信告訴您的。
您非常正確地對我說過,在生活中,重要的不是未來,而是過去。
至於那個我們一直未能查明、名字叫做「奧列格·德·弗雷戴」的人,我現在可以向您報告一個好消息了。下一個郵班,您就可以收到一封信,它將告訴您一些情況。由於我認為「弗雷戴」這個名字聽起來有點象俄國人——或者波羅的海沿岸的居民——的名字,所以隨便找了一些以前曾在尼斯的俄國僑民區里居住過的人問了問。非常走運,我碰到一位卡媛夫人,她還記得這個名字。可是這些回憶是令她不快的,她真想把它們從她自己的記憶里抹掉,但她應允我給您寫信,把她所知道的一切都統統告訴您。又及。https://read•99csw.com九_九_藏_書
在我正對您談到的這座俄國教堂內,有個房間里擺滿了玻璃書櫥。房間中央,有一張很象彈子檯的大桌子和幾把舊的扶手椅。從前,每星期三,我祖母都要去那裡取書,而我總是陪著她。
您的