0%
第四部 第八章

第四部

第八章

「請進來!」他把文件收拾好,放進文件夾里,大聲說。
「我不能去。」卡列寧冷冷地站著說,也沒請客人坐下。
「五點鐘,請你穿禮服來!」他回到門口,又大聲說了一遍。
「當然,他昨天到我們那裡去辦過公了。看來,他很懂行,精力旺盛。」
「我說不上來,所以我也沒到你家去。我想我們的關係應當改變了。」
「我並沒有操之過急,」卡列寧冷冷地說,「這種事又不能跟誰商量,我已經打定主意了。」
「不,阿歷克賽·阿歷山德羅維奇,你這算什麼話!」奧勃朗斯基叫道,臉上現出痛苦的神色。
「哦,他的精力用在什麼地方啊?」卡列寧說,「用在事業上還是用在改變人家已完成的事情上?我們國家的不幸就在於善於做官樣文章,紙上談兵,他就是一個當之無愧的代表。」
卡列寧想一開始就用冷淡的態度對待內兄,他認為他正在同妻子辦理離婚手續,對待妻子的哥哥應該用這樣的態度;但他沒有想到奧勃朗斯基心裏熱情翻騰,待他還是這樣友好。
「因為我正要同你的妹妹,也就是同我的妻子,辦理離婚手續。我不read.99csw.com得不……」
「我要告訴你我不能到你家裡去,因為我們的親戚關係要斷絕了。」
卡列寧本來就不喜歡阿尼奇金伯爵,總是同他意見不合,如今更無法克制對他的憎恨——一個宦途失利的人對一個官運亨通的人的憎恨。這種情緒在官場中是容易理解的。
「什麼?你這是什麼意思?為什麼?」奧勃朗斯基面帶笑容問道。
不等卡列寧把話說完,奧勃朗斯基便出人意料地驚叫了一聲,頹然在扶手椅上坐下來。
「你可以相信,我非常感激。我希望你也不至於後悔!」奧勃朗斯基微笑著回答。
卡列寧送內兄走的時候,態度同剛才見到他的時候完全兩樣了。
「說實在的,我不知道他有什麼可以非難的地方。他的方針我不知道,但我知道一點,他是個非常出色的人,」奧勃朗斯基回答,「我剛才在他那裡,說實在的,他是個非常出色的人。我們一起吃了早點,我還教了他怎樣做橘子酒。這種飲料很清涼。真奇怪,他居然連這都不知道。但他很喜歡這種酒。啊,說實在的,他是個十分出色的人。」
「就是這樣。九_九_藏_書
「對不起,我說什麼……說什麼也不能相信……」
「對不起,我明白,」奧勃朗斯基打斷他的話說,「不過,當然……一句話,不要操之過急。無論如何不要操之過急!」
為了改變話題,他問起他們兩人都關心的事——奧勃朗斯基的新長官,一個年紀不老卻忽然升到這樣高位的人。
奧勃朗斯基閃閃發亮的眼睛睜得老大。「你為什麼不能去?你這是什麼意思?」他疑惑不解地用法語問,「不,你這可是答應過的,我們大家都希望你去。」
「既然您那麼要我去,那我就去一次。」卡列寧嘆了口氣說。
「我答應了,我一定去。」他沒精打采地回答。
「哦,你看到他了?」卡列寧帶著惡毒的嘲笑說。
自從卡列寧抱著不再回家的決心出走,又去找了律師並向他單獨說了自己的意圖,尤其是自從他把這個生活中的問題變成白紙黑字以來,他對自己的意圖考慮得更成熟了,信心也更大了。
「不,你到底為什麼不能去?為什麼今天不能去吃頓飯?我妻子在等你。請你去一下吧!主要是同她談一談。她是個了不起的女人。看read•99csw.com在上帝分上,我跪下來請求你!」
「不要緊,」卡列寧想,「這樣反而好,我馬上把我對他妹妹的態度告訴他,向他說明我為什麼不能到他家去吃飯。」
「是啊,要是誤會就好了……」
「是的,我要求離婚實在是萬不得已。」他說。
「啊呀,已經四點多了,我還得到陶爾果伏辛那兒去一下!那麼,請你務必來吃飯。你要是不來,你真不知道會使我和我妻子多麼難過。」
「這太可怕了!」奧勃朗斯基長嘆了一聲說。「要是我的話,阿歷克賽·阿歷山德羅維奇,有一件事我是一定要做的。我要求你也這樣做!」他說。「我想,訴訟還沒有開始吧。在你起訴以前,請你同我妻子見一次面,同她談一談。她愛安娜就像愛親妹妹一樣,她也愛你。她是一位了不起的女人。看在上帝分上,你同她談一談!你就賞我這個臉吧,我求求你!」
「你胡說,他明明在家!」傳來奧勃朗斯基回答那個不讓他進來的僕人的聲音。他說著一路上脫外套,走進屋子。「啊,找到你真高興!我真希望……」奧勃朗斯基高興地開口說。
奧勃朗斯基看了看表。read•99csw.com
卡列寧坐下來,覺得他的話沒有產生預期的效果,他還得做一番解釋;但他覺得,不論他怎樣解釋,他同內兄的關係是不會改變的。
「噯,我們對這事的看法不一樣,」卡列寧冷冷地說,「不過,我們不談這個吧。」
「你能去看看她嗎?」
當他聽見奧勃朗斯基的洪亮聲音時,他正在封緘給律師的信。奧勃朗斯基正在同卡列寧的僕人爭吵,堅持要他進去通報。
卡列寧沉思起來。奧勃朗斯基滿懷同情地望著卡列寧,不去打擾他。
「究竟為什麼呀?我不明白。對不起,照我想,除了親戚關係之外,我一向對你很友好,你對我也多少有點情誼……而且我也衷心尊敬你,」奧勃朗斯基握著他的手說,「就算你最壞的推測是正確的,我也不會,永遠不會評判你們任何一方,我也不明白我們的關係有什麼理由一定要改變。是啊,你無論如何要去看看我的妻子。」
「我只要說一句話,阿歷克賽·阿歷山德羅維奇。我知道你是一個傑出的正派人,我知道安娜——對不起,我不能改變對她的看法——是一個很賢慧的女人,因此,對不起,我不能相信這事。這裏一九九藏書定有誤會。」他說。
他一面走一面穿外套,一隻手拍拍僕人的頭,笑著走了出去。
卡列寧做過早彌撒從教堂回來,整個早晨都沒出去。早上他有兩件事要辦:第一,接見那個要去彼得堡、目前正在莫斯科的非俄羅斯人代表團,並對他們做指示;第二,按照約定,寫信給律師。這個代表團雖是根據卡列寧的建議派出的,但有許多麻煩甚至危險。他能在莫斯科見到他們,感到很高興。這個代表團的成員對他們的職責和任務一無所知。他們天真地相信,他們的任務只是彙報他們的貧困和實際情況,請求政府援助,根本不懂得他們的某些聲明和要求反而支持了反對派,因此毀了整個事業。卡列寧同他們談了好一陣,給他們擬了一個共同守則;把他們打發走了以後,他又寫了兩封信到彼得堡協助代表團活動。辦這件事的主要助手是李迪雅伯爵夫人。她在派代表團的事上是個行家,沒有人比她更能安排和指導代表團的活動了。辦完這件事,卡列寧便寫了一封信給律師。他毫不遲疑地允許律師酌情辦理他的案件。隨信還寄去伏倫斯基給安娜的三封信,都是從那個搶來的文件夾里找到的。