0%
第五部 第五章

第五部

第五章

擠進教堂里來看熱鬧的女人們就這樣議論紛紛。
查爾斯卡雅小姐只報以微笑。她望著吉娣,心裏想,有朝一日她也處在吉娣的地位而站在辛亞文伯爵旁邊,她要向他提到他今天說的笑話。
「令弟真可以感到自豪。她實在太可愛了。您羡慕他嗎?」
「不,我很喜歡他。倒不是因為他是我未來的妹夫,」娜塔麗雅回答,「他的態度多麼大方!在這種場合要保持大方,不讓人見笑,可不容易呀。他一點也沒有惹人笑話的地方,也不緊張,但心情一定很激動。」
陶麗站在他們旁邊,聽著他們的談話,沒有回答。她十分感動。她的眼睛里飽含著淚水,她不哭就什麼話也說不出來。她為吉娣和列文高興。她回憶起自己結婚時的情景,不時望望容光煥發的奧勃朗斯基,忘https://read•99csw•com記了當前的一切,一味回想著她那純潔無瑕的初戀。她不僅回憶自己的往事,而且回憶到所有女親友的往事。她想到她們一生中最莊嚴的時刻,想到她們也像吉娣一樣戴著花冠站著,心裏滿懷愛情、希望和恐懼,同過去訣別,踏進神秘莫測的未來。在這些新娘中,她也想到了她親愛的安娜。關於安娜將離婚的消息,她最近也聽到了。安娜當年也是那麼戴著香橙花冠,披著白紗,站在教堂里,顯得那麼純潔。可是現在呢?
「花冠得理一理。」她沒有聽他的話,回答說。
奧勃朗斯基正在給他的姨妹講一句關於離婚的俏皮話。
「這樣更美些。我也是傍晚結婚的。」科爾松斯卡雅夫人回答。想起那天她多麼漂亮迷人,丈https://read.99csw.com夫愛她愛得多麼可笑,現在事過境遷,一切都變了,她不禁嘆了一口氣。
謝爾巴茨基對上了年紀的宮廷女官尼古拉耶娃說,他想把花冠戴到吉娣的假髮上使她幸福。
「她怎麼滿面淚痕哪?莫非她自己不願意嗎?」
「嗯,讓我們看看他們誰先踏上墊子。我提醒過吉娣了。」
「反正都一樣,」娜塔麗雅回答,「我們都是順從的妻子,我們生來就是這樣的。」
「不,他們是很好的一對。」
「您大概這樣希望吧?」
「這位新娘真可愛,就像一頭打扮得漂漂亮亮的小羊!不管怎麼說,我們女人家總是同情自九-九-藏-書己的姐妹的。」
「不,是西諾德教堂的。」
「哼,瑪麗雅·華西里耶夫娜,您還說她們穿裙子不用裙箍呢!你看那個穿紫褐色衣服的,據說是公使夫人,她的裙子多麼飄……蕩來蕩去的。」
注視婚禮儀式的不限於新郎新娘的姐妹、女友和親戚。單純來看熱鬧的女人也都呼吸急促,激動地觀察著,唯恐漏掉新郎新娘的一個動作和一個表情。她們惱火地不理睬,甚至往往不聽那些說著不三不四的戲謔話的冷淡的男人。
柯茲尼雪夫同達麗雅·德米特烈夫娜談著話。他開玩笑說,婚後旅行的風俗所以流行,是因為新婚夫婦總未免有點害臊。
「據說,做過十次以上儐相,自己就不想結婚了;我真想做第十次儐相,好給自己保上險,可是這一次已被人家佔了位子了。」辛亞文伯爵九九藏書向對他有意思的美麗的查爾斯卡雅公爵小姐說。
兩家在莫斯科的親友都聚集在教堂里了。在婚禮過程中,在燈火輝煌的教堂里,服飾華麗的婦女和姑娘,系白領帶、穿燕尾服和穿制服的男人,一直都在彬彬有禮地低聲談著話。談話多半由男人開始,女人則聚精會神地觀察著十分吸引她們的宗教儀式的細節。
「這是邱多夫教堂的唱詩班嗎?」
「那個穿白緞子的是她的姐姐嗎?你聽那司祭在叫:『妻子應敬畏丈夫。』」
「嫁給這樣的好小子還有什麼不願意的?他是公爵嗎?」
「她用不著戴假髮的。」尼古拉耶娃回答。她早就打定主意,要是她所追求的那個老鰥夫同她結婚,他們的婚禮將極其簡單。「我不喜歡這樣的鋪張。」
「噯,這種心情在我早已過去了,達麗雅·德米特烈夫娜。」九-九-藏-書他回答說,臉上突然現出憂鬱而嚴肅的神色。
「我當年就故意搶在華西里前面踏上墊子。你們呢,陶麗?」
「這事真是難以理解!」陶麗不由得說。
「差不多。她一直愛他的。」
「真可惜,她變得那麼憔悴,」諾德斯頓伯爵夫人對娜塔麗雅說,「可他連一個手指都配不上她呢。對嗎?」
「對她那種臉色,這是唯一的補救辦法……」德魯別茨卡雅夫人回答,「我真弄不懂他們為什麼要在傍晚舉行婚禮。這是商人的作風……」
「瑪麗怎麼穿著紫得發黑的衣裳來參加婚禮呢?」科爾松斯卡雅夫人說。
新娘身邊站著她的兩個姐姐:一個是陶麗,一個是剛從國外回來的二姐——嫻靜美麗的娜塔麗雅。
「我向跟班打聽過了。他說馬上就要把她帶到鄉下去。聽說新郎很有錢呢,所以才把她嫁給他。」