0%
第二部分 第36節:第八日的蟬(36)

第二部分 第36節:第八日的蟬(36)

久美瞥我一眼,但還是打開車窗,扔掉報紙,再從背包掏出雜誌,也拋到窗外。出人意料的是雜誌竟是嬰兒雜誌。登有我姓名的報紙和以微笑寶寶當封面的雜誌,眼看著拋到背後,被漆黑如墨的夜色抹消。我的心跳快得幾乎反胃。我什麼都沒看見,報上根本沒有我的名字。我拚命這麼告訴自己。
"出外布施辛苦了。"二人對文代深深欠身行禮,然後視線移到我身上。
&quread.99csw•comot;你會冷嗎?"文代沒回答她的問題,對我投以一瞥后問道。
牆到了盡頭,出現看似異常堅固的鐵門。門上有拱頂。毫無燈光照明,因此看不清全貌。文代下車,按對講機說了幾句話。門緩緩開啟。小貨車駛進黑暗的門內。車頭燈掃過黑暗,驀地照亮一排排並立的孩童腦袋,我吞下微弱的驚叫凝視窗外。
"雜誌也要?"久美https://read.99csw•com問,文代無言點頭。"可是,要扔在哪裡?"
"你帶著嬰兒啊,可以讓我抱一下嗎?"其中一人伸出雙手,抱起沉睡的薰。兩人輪流把頭湊近薰:"睡著了。""應該有六個月或七個月大吧。""挺可愛的呢。""是個女娃兒。"她們九-九-藏-書如此交談著。兩人看起來都像是三十五歲至四十幾歲之間。同樣穿著長袖T恤和運動褲。我和久美呆立原地眺望建築物內部,文代替我們拿來拖鞋。
"從窗口丟出去。"文代用不容分辯的語氣回答。
鋪滿草地的院子一角,密密麻麻排列的並不是孩童,而是人偶。像白陶一樣光滑、體形小巧的人偶,排成好幾列。令人想起寺廟內有時會看到的嬰靈地藏菩薩;但與其說是地藏,還是用人read•99csw•com偶來形容更恰當。被車頭燈照亮的它們,待小貨車駛過後便又再次沉入黑暗。我還在轉頭凝望黑暗中倏忽浮現的人偶隊伍,此時小貨車停了。
眼前是鋼筋水泥的建築物。毫無裝飾的白色長方形建築,叫人聯想到校舍和醫院。入口和窗戶都亮著燈令我鬆了一口氣。我跟在文代身後走向入口。
終於前方模糊出現白牆。小貨車左轉,咔嗒咔嗒晃動著沿牆行駛。久美伸長脖子看著牆。這片牆內就是AngelHome嗎?
&https://read.99csw•comquot;感覺上好像鬼屋。"走在我後面的久美小聲嘀咕,被轉過頭的文代瞪了一眼。
我們坐的小貨車在既無商店燈光也無路燈的山路上不停賓士。途中,文代命久美扔掉報紙。
"下車。"文代的聲音響起。我與久美面面相覷,默默走下小貨車。
"文代姐,還要開多久?"久美一邊翻報紙一邊慢條斯理地說。
玻璃門后,站著兩個女人。一看清我們,便打開玻璃門邀我們進去。