0%
絕唱 第十二章

絕唱

第十二章

尚美姐,我為了學英文譯完一整本原文書,拿去給你看你說雖然有不少成語的意思錯了,但文章本身節奏明快好讀,建議我下次用日文寫點東西。
於是,我見到了成為馬里耶、理惠子、杏子和花戀母女原型的人們。也分別寫下了她們的故事。
read.99csw.com在我向你報告之前,你便從網路上得知我得了推理小說新人獎,直接在你們那邊早上六點打電話給我。時差四小時。至今我還是懷疑那是不是作夢。
「你現在已經能穩定地推出暢銷書了呢。我一直很想給九_九_藏_書你一個建議。寫寫震災的事如何?現在的話,你應該不會覺得我怎麼可以為了出暢銷書就拿震災當題材,而陷入自我厭惡中吧?如果有意願,請和我聯絡。有些人我想介紹給你認識。」
在寫信給我的半年後,你出發到遠方去了。我聽說https://read.99csw.com,很多人都到你墓前悼念你。身為一個在南國小島受到你鼓勵的人,我會在復活節前後帶著書和這封信一起去看你的。
而我回國之後,經歷過兩、三個工作,成了作家。
每次出新書你都會看……然後,五年前,你給了我這樣一封信九九藏書
最後,還有一件事。你離去之後,日本發生了比那時更嚴重的震災。
而此刻,我也繼續寫著故事。我只是想對你說聲,謝謝——尚美姐,那場震災已滿二十年了。
根本沒有內側、外側、界線之分,人在安全之處的我仍是人微力薄,無法幫助許多人,但我趕到了重https://read•99csw•com要的人身邊,像十六年前那個人為我做的那樣,默默地撐起雨傘。
小說能幫上什麼忙呢?我日日都為自己的無能懊惱,但我絕對不會停筆。就像那時候的郵差一樣。
我一直想著,若推出了單行本,第一本要送給尚美姐的。我也好想去住住尚美姐圓了和賽米西大哥的夢所經營的民宿。