0%
鉛筆引言 第八章

鉛筆引言

第八章

「這可不太聰明。」他迅速掏出一支柯爾特·伍茲曼手槍,上面還裝著一個短小的消音器。這把槍不用上膛就能要了你的命。他的動作也很迅猛,乾脆利落。他臉上那種親切的笑容依然沒變。
「好吧。那我就說我知道了。」
「好吧,聰明人。不過我的提議依然有效。」
「他們本來是可以的,要是你不多管閑事的話。他們太急了。我們並不欣賞這種做法。我們需要的是冷靜、高效。」
「我不知道,格蘭姆斯先生。」
他輕蔑地看了一眼。「我會回拉斯維加斯的,馬洛。實際上我根本就沒有離開過拉斯維加斯。你可以到埃斯佩蘭薩找我。是的,就我們自己而言,並不關心拉森。他只不過是個殺手罷了。我們手底下這樣的人多得數不清。不過我們確實很介意,有個傻乎乎的私家偵探告發了他。」
他點了點頭,從我的辦公室走了出去。
「往桌下看,格蘭姆斯先生。你可以看見一把皮套頭已經打開的四五式手槍。手槍固定在那兒了,正正地對著你的肚子。即使你開槍射中了我的心臟,我的手在抽搐的情況下依然可以發射這把四五式手槍。子彈會打碎你的肚子,你會從椅子里摔下來。四五式的手槍子彈會把你打退六英尺遠。即便在電影里,他們也學會了這一點。」
「我告訴過你我是誰了。我們在拉斯維加斯有個特殊的組織。那地方几乎都是我們的勢力範圍,除了一個討人厭的報紙編輯,他一直在找我們的麻煩,還有我們的朋友們的麻煩。我們沒https://read.99csw.com把他做掉,因為比起把他做掉,讓他活著可以使我們的形象更正面些。這年頭兒除之後快不再是件讓人拍手稱快的事了。」
「您進來說吧。」
我說:「這是特快專遞給我送來的。沒有留言,也沒有寫信人地址。只有這支鉛筆。你認為我從來沒聽說過這樣的鉛筆吧,格蘭姆斯先生?」
「告訴我,格蘭姆斯先生。為什麼選擇我?除了艾奇的事,我做了什麼讓你這麼討厭我?」
「我不喜歡聽到那支鉛筆,」她說,「我也不喜歡聽到那個被錯殺的男人,他可能只是個在小公司打工的可憐的會計,否則也不會住在那附近。你不該碰這事的,菲爾。」「艾奇也是一條命。在他逃跑隱居的地方,他也許能體面地生活。他可以改個名字。他一定很寬裕,要不然他不會給我那麼多錢。」
「別把我當小孩,馬洛。」
胡言亂語是我的專長之一。
「警察們不會四處找我麻煩,但是我跟他認識很多年了,雖然我是私家偵探,他是警察,但我們的關係還是相當親密。」
「看起來成了僵局。」他平靜地說。他把槍收回皮套,咧開嘴笑著。「乾脆利落,做得好,馬洛。我們可以用你。但對你來說時間很長,可對我們而言卻根本沒時間了。找到艾奇,別讓我們失望。他是個講理的人。他不想一輩子都在跑路逃避追殺。我們反正總會找到他的。」
「你真是個傻瓜,」她帶著哭腔說,「這是個陷阱。」
「所以你的殺九-九-藏-書手們就殺錯了人。他們本可以等到確認之後再下手的。」
我點點頭。
「您怎麼和他扯上的?」
我給安妮·賴爾登打了個電話。
他一動不動,想了一會兒,或者說他假裝想了一會兒。「拉森的那個案子。你幫忙把我們手下的一個小子送進了毒氣室。這我們不會忘記。我們一直把你當成艾奇的替罪羊。你會一直做個替罪羊,除非你按照我們的要求行事。你最意想不到的時候可能就會遭遇不測。」
「你要置他于死地嗎?」她的聲音尖銳刺耳,透出一絲疑慮。「不。我報告他們的時候他不會在那兒。他得飛到蒙特利爾,搞一套假證件——蒙特利爾幾乎就跟我們這兒一樣亂糟糟的——再飛去歐洲。在那兒他會很安全的。不過組織的勢力很廣,艾奇要想活命,他的生活就肯定會糟糕透頂。他別無選擇。對他來說,要麼逃亡異鄉,要麼遭人暗殺。」
「要是我將你這該死的臭錢摔到你的臉上呢?」
我手腕輕輕一揮,讓他坐到客戶椅子上,我自己則坐在那張老式的轉椅上。我等著他開口。
「發生了一件有趣的事。」我告訴她,然後跟她說了下發生的事情。
「這是我們的意思。」他把手伸進口袋,抽出一張皺巴巴的鈔票,把鈔票放在桌上靠近他的一邊。「找到艾奇,告訴他按組織規矩辦事,這樣的話一切如常。一個無辜的人已經遭了殃,我們不想再惹麻煩,也不想再引起公眾的主意。就這麼簡單。你現在拿上這個。」他朝那張鈔票點點頭。是https://read.99csw.com張1000美元的鈔票。這大概是他手上最小面額的鈔票吧。「而且,你找到艾奇並傳達我的口訊后還可以得到一張。要是他還沒死的話。」
他從我身邊慢慢地踱進辦公室。從他外表我看不出有什麼異樣。也許只是一個喜歡或覺得應該扮作西部人的闊佬吧。在冬季的棕櫚泉,你可以看到成群結隊這樣的闊佬。聽他的口音像是東部來的,但不像是新英格蘭的。大概是紐約或巴爾的摩。長島,或是伯克郡——不,那離城市太遠了。
他眉頭一蹙,扔下鉛筆。在他把長槍換回到右手之前,我垂下右手放到辦公桌下面,抓住那隻四五式手槍,然後用手指緊緊地扣著扳機。
「這不是謀殺,而是處以死刑。他違反了規矩。」
「今天從拉斯維加斯來了個叫格蘭姆斯的男人,他帶著一把裝了消音器的手槍。我佔了先手,但我不可能永遠這麼走運。要是我發現了艾奇並報告給格蘭姆斯的話,那幫流氓就不會再找我麻煩了。」
「你一直在說『我們』,這個『我們』到底是誰?」
我思考了一陣。我知道艾奇不會打算回組織去的。即使他有這個機會,他也不會信任他們。可現在有了別的理由。我又給安妮·賴爾登打了個電話。
「我幫他離開了洛杉磯。儘管我不知道你是誰,但我還是照實跟你說了,因為我已經告訴了我一個亦敵亦友的老夥計,警長辦公室的一個頭頭。」
「干我這行的一直都是替罪羊,格蘭姆斯先生。拿起你的錢,安靜地走吧。我可能會決九九藏書定按你們的要求來做,但我得考慮考慮。至於拉森的案子,都是條子們乾的。我只是碰巧知道他在哪兒罷了。我不覺得你會非常想念他。」
「亦敵亦友的老夥計?」
她掛了我的電話。我也掛了電話。
「我是福斯特·格蘭姆斯,從拉斯維加斯來。我在南方五區經營埃斯佩蘭薩農場。我聽說您跟一個叫艾奇·羅森斯坦的人有些瓜葛。」
他用金色的打火機點了一支煙,吐了一口,看著我。
「你真聰明,親愛的。那你自己的那支警告鉛筆呢?」
「我從來沒有離開過拉斯維加斯,」他平靜地說,「我有不在場證明。你死在你的辦公椅上,沒人會知道真相。又是一個私家偵探遭人尋仇的案子。把你的手放在桌上,好好想想。順便說一句,我可是個神槍手,雖然裝了個鬼消音器。」
「你還沒搞明白。這事我沒完。市局的警察們得知道我在哪兒,要是他們知道的話,打擊犯罪的媒體記者也會知道。條子可能還會把我列入嫌疑人名單。目擊槍殺案的人沒人願意受訪做證。美國人懂得明哲保身的道理,不會主動去為槍殺案做證。」
「您是馬洛先生?」
「他媽的好理由,」他微微一笑,「事情進展如何了?」
「你不害怕嗎,你這個風流英俊的浪子?」
「我當然害怕。只是這還沒有讓我手足無措。再見了。我回來之前可別愛上別人啊。」
「我要去找艾奇。我必須去。如果我三天內沒跟你通話,馬上聯繫伯爾尼·奧爾斯。我要去亞利桑那州的旗杆市。艾奇說他會去那兒。」
read.99csw.com「格蘭姆斯先生,低調一點兒。我不會伸出手,也不會放在桌上。但你得給我好好說說。」
我把那支削得很漂亮的鉛筆彈過去給他。他飛快地把槍換到左手,然後用右手接住了鉛筆——確實非常快。他把鉛筆舉起來,這樣他可以一邊盯著我,一邊好好端詳那支鉛筆。
「要是他們真想殺我,根本就不會寄那支鉛筆了。那只是嚇嚇我罷了。」
「比如說艾奇·羅森斯坦?」
「我們不喜歡別人橫加干涉。」他站了起來。他隨意地把鈔票收回口袋裡。就在此時,我鬆開四五式手槍,猛地掏出一把五英寸0.38口徑的史密斯維森手槍。
我在條子們查到我身上之前溜出了城。他們得好一會兒才會展開行動。而且伯爾尼·奧爾斯可不會給警探提供些過時無用的情報。警長手下的人跟市局警察好得就像一根籬笆上的兩隻貓。
「要是您知道的話,能否告訴我現在艾奇在哪兒?」
「只是為了錢。」
「我說了我不喜歡聽到那支鉛筆。你最好來我這兒住一段時間。你可以改一下郵箱地址——要是有人給你寄信的話。反正你現在也不必馬上工作。而且洛杉磯有的是私家偵探。」
「去你的,馬洛。」
外面的房間響起了門鈴。我告訴安妮我得掛了。我打開通向候客室的門,看到一個衣冠楚楚——也許應該說衣著光鮮的——中年男子站在門后六英尺處,臉上掛著偽善的笑容。他戴著一頂斯泰森氈帽,系著一條細細的領帶,上面別著一個裝飾的領帶扣。他穿著一身米色的法蘭絨外套,剪裁相當有型。