0%
凈界 第十四篇

凈界

第十四篇

我們知道這兩個可愛的靈魂聽著我們去了;他們保守靜默,因此證明了我們所取的路徑是沒有錯誤。我們走了一段路,那時已看不見靈魂,忽然空中如有雷聲劈下,落在我們前面的是一種聲音:「凡遇見我的必殺我!」這種聲音過耳很快,如同電光過眼一般。耳孔里靜了一會兒,突然一個巨聲,無異一個雷聲去后又續來一個:「我是阿格勞洛斯,我變作石頭!」我那時有些害怕,後退一步,緊靠著我的老師。後來一切都平靜了。他對我說:「這種聲音,就是堅硬的馬勒,他應當保持一個人在他的範圍以內;不過,假使你受了引誘,被你的古仇敵所鉤住,那麼無論馬勒或馬鞭對於你都沒有多大用處。天環繞你而旋轉,他喊著你,把他永久的美麗指點給你看,而你的眼睛只是注視著地上。因此你要給照見一切者所懲戒。」
「在死神沒有放他飛揚之前,他便經歷我們這座山的各層,開眼閉眼一聽他的自由,這個人究竟是誰呢?」「我不知道他是誰,但我知道他不是單獨的一個;你比較接近他,你可以問他;你對他客氣些,也許他是會說話的。」https://read.99csw.com
如同報告了不幸的消息,使聽者的面色改變,唯恐大禍的臨頭;我看見其他一個靈魂,在諦聽之下,態度就變得憂傷。這一個預言,那一個憂傷,使我生出要知道他們的名字的慾望,於是我懇求他們說出來。
因為我的懇求,那首先開口的靈魂說:「你要我對你做的事情,正是你不肯對我做的事情。但是,因為上帝給你這樣大的恩惠,我自然不應當拒絕你的請求。請你聽著:我的名字叫做圭多·杜卡。我的血管充滿著妒火,假使我看見一個人在歡樂,我的面色便變得發青發白。我下了那般的種,所以收了這般的果。人類呀!為什麼把你的心放到與你無分的東西裏面去呢?他的名字叫做黎尼埃里,他是卡爾波里族的飾品和光榮,他的後裔都不傳他的美德。不僅他的一族如此,在渡河和山,雷諾河和海之間,都是無善足述,那裡的居民竟至不能辨別真偽,喪失掉義俠之氣;四境之內,只是長著惡草,現在根深蒂固難於芟除了!那裡是好人黎齊奧和阿利格,彼埃爾和圭多·卡爾庇涅呢?羅馬涅人呀!你們都變作私生子了!什麼時候一個法勃羅將要在波倫亞再生根呢?什麼時候一個伯爾納爾·丁將要在法恩扎從爬藤變作高樹呢?當我回憶圭多·普拉塔,烏格林·阿佐(他曾和我們一同生活著),斐得利哥和他的同伴,特拉維爾薩里族和阿納斯塔吉族(這兩族都無後人),假使我哭泣,托斯卡那人呀!請你勿要驚奇。當我回憶到那些貴婦和武士,對於他們所引起的憂愁和歡樂,我的心緒就變為惡劣了!伯萊提諾羅呀!你的主人為避免犯罪都走了,你為什麼不立即逃開呢?巴涅卡瓦羅,他不要兒子,很好;卡斯特羅卡羅壞了,科尼奧更壞,他們還生下許多伯爵呢。帕格尼族于魔鬼走了以後還好,可是我對於他們的回憶並不多麼純粹。烏格林·范托林呀!你的名譽是安穩了,因為不至於有後代來把他弄黑了。托斯卡那人!現在你可以去了,我的家鄉縈繞在我的心上,使我覺得哭泣的爽快遠過於談話!」https://read.99csw.comhttps://read.99csw.com
續懲妒:圭多·杜卡;黎尼埃里·卡爾波里。
那兩個靈魂,互相依靠著,在我的右邊,私下裡議論我。後來其中一個抬著頭說:「靈魂呀!你帶著肉體升天,為仁愛的緣故安慰我們吧,告訴我們你從何而來,你是誰?你蒙了神恩,做了聞所未聞的事情,使我們驚奇非常。」我說:「在那托斯卡那的中央,從法爾特羅納山流出一條小河,經歷五百里以上的路程,我的肉體就生長在那河岸之旁。至於我是誰呢,你問也無用,因為我的名字並不多麼響亮。」首先開口的靈魂答道:「假使我猜中你的意思,你說的是阿爾諾河。」read.99csw.com
於是其他一個問他道:「為什麼他要避開這條河的名字不說,好像一個人不提所做的醜事一樣呢?」為了回答這個問題,首先開口的靈魂說:「我不知道;但消滅這條河的名字並非沒有理由。此河發源之地,山脈蜿蜒,別處無可比擬,就是佩洛魯斯也是他的一體。從河源到海口(在那裡補償海面的損失,太陽又蒸發海水使他重還到一切的河流),河流兩旁的居民都逃避道德,看道德如仇敵、如蛇蝎,這也許是地方的惡影響,也許是歷來的壞風俗。因此住在此河流域的人民,性質上已經變化了許多,似乎女巫刻爾吉用法術使他們變化為牧場上的動物了。最初此河在細瘦的河床流過污穢的豬舍,這些豬只應當喂以橡子,不應當吃人的養料。再下降,便經過一群狗子旁邊,他們不度自己的力量而去尋釁,此河對於他們掉頭不顧而去了。此河越前進,越肥大,則所遇的不是狗而是狼了。最後,河道更深,在那裡逢著一班狐狸,他們滿肚子的詭計,沒有一個有本領的可以戰勝他們。我還要對你說,雖然有別人聽見;假使他能記得這種真實的預言,對於他不是沒有好處的。我看見你的孫子將在此河岸上做一個驅狼的獵人,使他們害怕。他先活賣他們的肉,后則殺死他們像殺死一隻衰老的走獸;他奪去許多的生命,也奪去了自己的名譽。他滿身血淋淋地走出了慘淡的森林,就這樣棄置在那裡,從今百年以後也不能恢復舊觀。」九*九*藏*書