0%
後記

後記

此外,這次的單行本,承蒙三谷龍二先生提供書封裝幀的主視覺,沒想到三谷龍二先生還特地為本書量身打造了新作品,真的非常感動,由衷感謝。
當時,我原本也不排斥出單行本,但是連載寫完之際,又覺得「是不是還少了點什麼呢?」雖然我自認是原創的故事設定,然而在寫作過程中,編輯告訴我,昆奈爾(A.J. Quinnell)的作品《伊蘿娜的四個父親》(「The Shad九*九*藏*書ow」, 1992)有著類似的設定;而仔細想想,電影《三個奶爸一個娃》(「Three Men and a Baby」, 1987)也是同樣的背景。此外,由於這部小說用上的幾乎都是自己最擅長的寫作要素與模式,總覺得似乎缺乏挑戰性。
另,這部作品在連載期間,透過《信濃每日新聞》的轉交,我收到了一封短箋。從字裡行間的氛圍看來,這名讀者九九藏書似乎年紀相當輕,信上寫著:「我總是和弟弟一起開心地讀著連載」、「要是連載結束就這麼沒了,會覺得好寂寞,所以請出版單行本吧」。後來這封寄件人不明的簡訊,一直惦記在我腦中的某個角落,直到今日,這部作品終於得以整理成書出版,我也能夠鬆一口氣了。
再次重讀這部作品,不知是否因為與完稿隔了相當長一段時間的關係,自己也能夠客觀地享受這個故事的樂趣,甚至有read.99csw.com一點點後悔,當初怎麼沒有早點出成書呢。
那麼究竟第二期的作品有了什麼樣的改變,我不太會解釋(或許在旁觀者眼中看來,會覺得根本什麼都沒改變也說不定),只不過,第二期開始之後,透過數本作品的自我挑戰與試誤學習,我終於想將這部(可說是第一期的最終作)《OH!FATHER》出版成單行本了。
再者,那陣子剛好我自己內心出現了一個強烈的想法,覺得「得寫出九-九-藏-書別種型態的故事才行」,也決定要著手創作稍微不同於以往的作品。雖然我不是很喜歡這種表現法,但簡言之,這部小說之後的《GOLDEN SLUMBERS》,或可稱做是我創作第二期的開始。
這部作品在報紙連載時,承蒙遠藤拓人先生為本作繪製插圖,畫作中出現的登場人物們兼具寫實與漫畫的特色,與這部小說的內容相互呼應,每回看著插圖都能夠深深樂在其中,非常謝謝您。
這部小說是我首次的read.99csw.com報紙連載,二〇〇六年以仙台本地《河北新報》為始,先後刊登于數個地方報紙。連載結束后,由於遲遲沒有推出單行本,不時有人問我:「那個什麼時候要出成書呢?」雖然不是想端什麼架子,每次我都只是模糊地回道:「我不清楚會在什麼時候。」關於這件事,我想稍微記上一筆。
在本作中出現關於電線杆與輸電線的部分,乃是透過友人佐藤光先生的介紹,得到了飯田准志先生的許多建言,獲益匪淺,很謝謝您的撥冗協助。