0%
前言

前言

金邊:承蒙巴倫·沃爾瑟·馮馬歇爾盛情款待,對我的關照無微不至。休辛多船運貿易公司的庫爾特·富勒與伊薇特·皮爾保利夫人的智慧對我具有絕對性的幫助。兩人現居曼谷。
最後要感謝的是迪克·休斯,其外在性格與言行舉止由寡廉鮮恥的在下誇大后,形成老庫洛這個角色。有些人一旦結識后,會自然而然鑽進小https://read•99csw.com說里,靜候某日作家為其找到立足之地。迪克就是這樣的人。他曾極力對我軟硬兼施,要我將他毀謗得一文不值,遺憾的是恕難照辦。我下筆再殘酷,在他親和的天性籠罩下也無法施展身手。
于康沃爾郡
本小說read.99csw.com搜集資料期間,承蒙諸多人士慷慨善意協助,在此願致上誠摯謝意。
書中某些驚人的拳腳招數,承蒙特里·邁耶斯指點,他是英國空手道隊的老將。也要在此感謝的是內莉·亞當斯小姐,多謝她不辭辛勞地反覆打字,感激不盡。
新加坡:綽號鮑勃的《每日郵報》記者阿爾文·泰勒;合眾國際社的馬克斯九_九_藏_書·萬齊;《墨爾本前鋒報》的布魯斯·威爾遜。
香港《新聞周刊》的劉西妮,《時代雜誌》的王兵(音);《華盛頓郵報》的格林韋;BBC的安東尼·勞倫斯;UPI的唐納德·戴維斯與維克·萬齊;《遠東經濟評論》的德里克·戴維斯與旗下工作人員,特別是利奧·古德施塔特。在此也必須感謝香港賽馬會的彭福爾德少將與read.99csw.com團隊,對敝人提供額外的協助,介紹跑馬地賽馬場,展現無比善意,卻不曾探問目的。香港政府官員以及警察也冒著被扯出醜聞的風險,為敝人敞開大門,若能指名道姓,願在此一一致謝。
此外,由於當時本書尚未成型,以上善心人士與我一樣對故事內容摸不著邊際,因此必須在此特別聲明,若有觸犯之處敬請原諒。
然而,我最特別的謝意九-九-藏-書必須保留給忍受我最久的一位,任職《華盛頓郵報》的朋友戴維·格林韋。他允許我隨行至寮國、泰國東北以及金邊。戴維、王兵(音),以及多位不願具名的香港華人朋友,我虧欠各位許多人情。
約翰·勒卡雷
一九七七年二月二十日