0%
第二卷 第三章

第二卷

第三章

這封信使伊麗莎白覺著有些難受。但是,一想到簡從此不會再受矇騙,至少不會再受賓利小姐的矇騙,她又高興起來了。她已經完全放棄了對那位兄弟的期望。她甚至也不希望他來重修舊好。她越想越看不起他。作為對他的懲罰,也可能還有利於簡,她倒真心希望他能早日跟達西先生的妹妹結婚,因為照威克姆的說法,達西小姐一定會叫他後悔莫及,不該丟掉先前的情人。
婚禮過後,新郎新娘從教堂門口動身去肯特郡。對於這種事,人們照例要發表或是聽到不少議論。伊麗莎白不久就收到了朋友的來信。她們還像以往一樣經常通信,但是要像以往那樣暢所欲言,卻辦不到了。伊麗莎白每逢給她寫信,總覺得過去那種親密無間的愜意感已經不復存在。儘管她也下定決心,不把通信疏懶下來,但那與其說是為了目前的友誼,不如說是為了過去的交情。她接到夏洛特的頭幾封信時,心裏還覺著急盼盼的,不過那只是出於好奇,想知道夏洛特對她的新家有什麼感想,喜不喜歡凱瑟琳夫人,是不是認為自己幸福。不過讀了那幾封信之後,伊麗莎白便覺得,夏洛特所說的話,處處和她預料的一模一樣。她信里寫得喜氣洋洋的,彷彿生活在舒適安樂當中,每講一件事總要讚美一番。住宅、傢具、鄰居、道路,樣樣令她稱心如意,凱瑟琳夫人待人接物極為友好,極為親切。這正是柯林斯先生對亨斯福德和羅辛斯的刻畫,只不過說得委婉一些罷了。伊麗莎白意識到,她非得親自到那裡去看看,才能摸清底細。
「就像我那天那樣,」伊麗莎白羞怯地笑笑說,「的確,我最好不要那樣做。不過,你也不要以為他總是來得這麼勤。這個星期只是為了你們才常常請他來的。你知道媽媽的心意,她總認為親友來了非得常有人作陪不可。不過說真的,請你相信我,我會read.99csw.com採取最明智的辦法去應付的。我希望這下子你該滿意了吧。」
「莉齊,你是個很懂事的孩子,不會因為人家勸你談戀愛要當心,你就偏要硬談不可,因此我才敢開誠布公地跟你談一談。說正經話,我要勸你小心些,跟一個沒有財產的人談戀愛,實在是太冒失了,你千萬別讓自己墜入情網,也不要逗引他墜入情網。我對他本人倒沒有什麼意見。他是個非常有趣的青年,假使他得到了他應得的那份財產,那我倒會覺得你嫁給他是再好不過了。但是,情況既非如此,你可千萬不要想入非非了。你是個聰明人,我們都希望你動動腦筋。我知道,你父親信任你處事果斷,品行端莊。你可不能讓他失望。」
你的……
加德納夫婦和簡走後不久,柯林斯先生便回到了赫特福德郡。不過他這次是住在盧卡斯府上,因此並沒給貝內特太太帶來多大不便。他的婚期日趨臨近,貝內特太太最終也死了心,覺得事情在所難免,甚至還以惡狠狠的語氣,三番五次地說道:「但願他們會幸福。」星期四就是佳期,盧卡斯小姐星期三前來辭行。等她起身告別的時候,伊麗莎白一方面為母親那陰陽怪氣的勉強祝福感到難為情,另一方面心裏委實有些觸動,便陪著朋友走出了房門。兩人一道下樓梯的時候,夏洛特說:
「請原諒,讓我再試試看。眼下我還沒有愛上威克姆先生,的確沒有。不過,他是我見到的最可愛的男人,誰也比不上他——如果他真愛上我——我想他還是別愛上我為好。我知道這件事有些冒失。唉!那位達西先生真可惡!父親這樣器重我,真是我莫大的榮幸,我絕不忍心辜負了他。不過,父親也很喜歡威克姆先生。總而言之,親愛的舅媽,我絕不願意惹得你們read.99csw.com任何人不快。不過,我們每天都看得見,青年人一旦相親相愛,很少因為眼下沒錢而不肯訂婚的。既然情況如此,我要是給人家打動了心,怎麼能擔保一定比眾人來得明智呢?或者說,我怎麼知道回絕人家就一定明智呢?因此,我只能答應你不草率行事。我不會草率地認為自己就是他的意中人。我和他在一起的時候,也不抱什麼奢望。總而言之,我一定儘力而為。」
伊麗莎白一面看信,一面搖頭。她意識到,除非出現偶然機會,否則賓利先生絕不會知道簡來到了城裡。
簡去拜訪過賓利小姐之後,又寫來一封信。信里說:「我覺得卡羅琳精神不大好,不過見到我卻很高興,責怪我來倫敦也不向她打個招呼。我果然沒有猜錯。她沒有收到我上一封信。我當然問起了她們兄弟的情況。據說他挺好,只是與達西先生過從太密,她們姐妹倆很少見到他。我發覺達西小姐要去她們那裡吃飯,但願我能見到她。我逗留的時間不長,因為卡羅琳和赫斯特夫人要出門去。也許她們很快就會來這裏看我。」
「我可能一時離不開肯特郡。還是答應我,到亨斯福德來吧。」
她向加德納太太承認了這一切。說明情況之後,她接下去這樣寫道:「親愛的舅媽,我現在深信,我絕沒有墜入情網,假如我當真萌生了那種純潔而崇高的感情,我現在一提起他的名字定會感覺厭惡,而且巴不得他倒大霉。可是,我感情上不僅對他是真誠的,甚至對金小姐也毫無成見。我一點也不恨她,完全願意把她看作一個好姑娘。這件事算不上戀愛。我的小心提防還是富有成效的。我若是發狂似的愛上了他,那就勢必會成為親友們更有趣的話柄,然而我不會因為不受人家器重而感到遺憾。太受人器重有時需要付出昂貴的代價。對於威克姆的背信棄義,基蒂和莉迪亞比九*九*藏*書我還要氣不過。她們在人情世故方面還很幼稚,還不懂得這樣一個有傷體面的信條:美貌青年與相貌平常的人一樣,也得有飯吃,有衣穿。」
最親愛的莉齊,現在我要承認,我完全誤會了賓利小姐對我的情意。你當然比我看得准,但你絕不會對我幸災樂禍吧。親愛的妹妹,雖然事實證明你的看法是正確的,但我仍然認為,從她以前的態度來看,我對她的信任以及你對她的懷疑,同樣是合情合理的,請你不要以為我固執。我真不明白她為什麼要跟我交好,如果再有同樣的情況發生,我肯定還會受騙。卡羅琳直到昨天才來回訪我,在此之前,我沒收到她的片紙隻字。她來了以後,又顯得很不高興。因為沒有早來看我,只是敷衍著道了一聲歉,壓根兒沒說想要再見見我。她各方面的變化太大了,當她臨走的時候,我就下定決心,不再與她來往。我雖然禁不住要責怪她,但是又可憐她。她當初不該對我青眼相加,我可以擔保說,我和她的交情都是由她一步步發展起來的。不過我可憐她,因為她一定覺得自己做錯了事,她肯定是由於替哥哥擔心的緣故,才採取了這種態度。我用不著為自己多做解釋了。雖然我們覺得她大可不必擔心,然而,假若她真是擔心,那就足以說明她為什麼要這樣對待我了。既然她哥哥那樣值得她鍾愛,她無論怎麼替他擔憂,都是合情合理,和藹可親的。不過,我真不知道她為什麼要擔憂,假使她哥哥有心於我的話,我們早就見面了。聽她的話音,她哥哥肯定知道我在倫敦;但是從她的說話態度來看,好像她也拿不准她哥哥是否真喜歡達西小姐。這真叫我弄不明白。我若不是害怕出言刻薄,簡直忍不住想說,這裏面顯然有詐。但是我將竭力打消一切痛苦的念頭,只去想一些能讓我高興的事,比如想想你的深情,以及親愛的舅父母一貫的厚愛。希望很快收到你的信。賓利小姐說起她哥哥不會再回到內瑟菲爾德,說他打算放棄那幢房子,不過口氣不怎麼肯定。我們最好不要再提這件事。我感到萬分高興,你從亨斯福德的朋友們那裡聽到許多令人愉快的事。你務必跟威廉爵士和瑪麗亞一道去看他們。你在那裡一定會過得十分適意。https://read.99csw•com
「我相信你會常給我寫信的,伊萊扎。」
四個星期過去了,簡連賓利先生的人影也沒看見。她極力寬慰自己說,她沒有因此而感到難過。但是,她對賓利小姐的冷漠無情再也不能不予理會了。她每天上午都待在家裡等候賓利小姐,每天晚上都替她編造一個借口,一直過了兩個星期,那位貴客最後終於駕到了。不過,她只待了一會工夫,而且態度也發生了變化,簡覺得再也不能自己騙自己了。從她這次寫給妹妹的信里,可以看出她當時的心情。
「伊麗莎白,你這話可就不正經啦。」
「明天,」她接下去寫道,「舅媽要去那個市區,我想趁機到格羅斯維諾街登門拜訪一下。」
「我父親和瑪麗亞三月份要去我那裡,」夏洛特接著又說,「我希望你能跟他們一道去。說真的,伊萊扎,你會像他們一樣受歡迎的。」
「唔,你用不著著急。我會照應自己的,也會照應威克姆先生。我只要做得到,絕不會讓他愛上我。」
「也許還可以勸阻他別來得這麼勤。至少你不必提醒你母親邀他來。」
加德納太太一遇到可以和伊麗莎白單獨交談的良機,便及時對她提出善意的忠告。她直言不諱地講出了自己的看法之後,接著又繼續說道:
「這你放心好啦。」
舅媽告訴她說,她是滿意了。伊麗莎白謝謝舅媽的忠告,兩人便分手了。在這種事情上給人家提出規勸而沒招致怨恨,這可算是個絕好的例子。
九_九_藏_書
伊麗莎白雖然料想去那裡不會有什麼樂趣,但又不便推辭。
「親愛的舅媽,你還真夠一本正經的。」
簡早已給伊麗莎白寫來了一封短簡,說她已經平安抵達倫敦。伊麗莎白希望,簡下次寫信時,能講點賓利家的事。
「我還有一個請求。你能來看看我嗎?」
一般說來,無論什麼事,你越是等得心急,它就越是難以如願,伊麗莎白心急火燎地等待著這第二封信,好不容易等來了,卻沒見到什麼好消息。簡進城一個星期,既沒看見卡羅琳,也沒收到她的信。不過,簡又解釋說,她上次從朗伯恩寫給卡羅琳的那封信,一定因故失落了。
「我希望我們能常在赫特福德郡見面。」
「是的,我希望你也能夠一本正經的。」
大約就在這時,加德納太太來信提醒伊麗莎白,說她在如何對待那位先生的問題上有過許諾,要她談談情況如何。伊麗莎白回信介紹的情況,雖然自己不大滿意,舅媽看了卻很高興。威克姆原先對她的明顯好感已經消失,對她的殷勤已經告終,他愛上了別人。伊麗莎白非常留心地看出了這一切,但她儘管看出來了,也寫進了信里,卻並不感到痛苦。她只是心裏略有些感觸,虛榮心也得到了滿足,因為她相信,若不是由於財產問題,她肯定會是威克姆的唯一選擇。就拿威克姆現在為之傾倒的那位年輕小姐來說,她最顯著的魅力就是能使他獲得一萬鎊財產。然而,伊麗莎白對這件事不像對夏洛特那件事看得那麼清楚,因此沒有因為威克姆貪圖安逸而責難他。她反而覺得這再自然不過。她可以想象,威克姆一定幾經鬥爭才決定捨棄她的,但她又覺得,這對他們倆倒是一個既明智又理想的舉措,她誠心誠意地祝他幸福。