0%
第五十六章

第五十六章

「這個人用槍頂著我的腦袋。他們用這同樣的,極其愚蠢的說法威脅我。他們聲稱擁有這些胡說八道的證據,但我讓他們攤牌時,他們就跑了。我請求你立刻逮捕他們。我強烈要求他們承擔一切後果。現在,請原諒,我在別的地方還有司法公務。」
「他了解我代表貧困國家和世界人道主義組織在遊說國會方面所做的努力。」
「我搜集了證據,但此時我的助手費思·洛克哈特對我產生了懷疑,她對此事一無所知。我想她認為我事實上也捲入了勒索的陰謀。我當然不能向她說出秘密。她把她的想法告訴了聯邦調查局。他們開始了調查。那個中央情報局的人發現了這一進程,做出安排要除掉洛克哈特女士。謝天謝地,她逃脫了,但聯邦調查局的一名特工被殺害了。」
「我接近那些有助於影響對外援助資金和海外救濟金的國會議員和官僚。我只接近那些需要錢的人。我告訴他們作為對他們的回報,在他們離任后將得到補償。當然他們不知道是中央情報局為這個退休的一攬子計劃提供資金的。如果他們同意幫忙,我會帶上由中央情報局提供的錄音機錄下這些男男女女之間的有關談話內容。他們也處於中央情報局的監視之下。所有這些『非法』活動都將被控制,最終被那個中央情報局的人用來反對他們。」
「你是怎麼于的?」桑希爾問。
桑希爾回頭看著沃德。「我在這兒漏掉什麼了嗎?」
桑希爾看著沃德。「主席先生,除非你立即採取措施,否則我就要被迫用我的手機叫警察了,我想這在晚問新聞中看起來可不大好。」
「敲詐?怎麼敲詐?」
「為了提供關於中央情報局一個令人震驚的陰謀的證詞。」布坎南以平靜、肯定的語調回答說。多年來,他為之提供證詞的委員會的數量比水門事件的所有人加在一起還要多。他處於自己熟悉的環境中,他世界上最好的朋友在提問。他終於有了出頭之日。
「我所說的一切都有證據。」布坎南說。
布坎南站在證人桌前,舉起右手,宣誓后就坐下來。沃德目光掃向桑希爾,他還站在那裡沒動。
桑希爾無動於衷地坐在座位上。他的表情就像一個被判了極刑的人正在孤零零地走向毒氣室——痛苦https://read.99csw.com、恐懼和難以置信交織在一起的表情。布坎南顯然終止了協議。政客們都在支持他的說法。他從約翰遜和邁克納馬拉臉上可以看出來。桑希爾怎麼才能抨擊他們的指控而又不暴露他自己的參与呢?他差點兒要跳起來說:「不是這樣的。布坎南已經在賄賂他們了。我抓住了他,並利用他達到我自己的勒索目的。」他的弱點。他沒有這樣做。青蛙和蝎子,只有蝎子能倖存下來。
布坎南雙手得體地放在前面,傾身對著麥克風說道:「大約十五個月前,一位中央情報局的高級官員開始接近我。這位先生對我的院外遊說活動非常熟悉。他知道我和國會山的很多議員關係密切。他想讓我幫他完成一個非常特殊的項目。」
「桑希爾先生,你在前排坐下好嗎?我們有一個人要在你之前作證。」
「坐下,桑希爾先生。」沃德又說了一遍。
畫面上,李和桑希爾正在離開桑希爾的書房。
「我立刻去找名單上這些人,並告訴了他們所發生的事情,包括約翰遜參議員和邁克納馬拉參議員。主席先生,很遺憾我們未能及時向你通報,但問題的關鍵是要絕對保密。我們集體決定設下某種騙局。我假裝執行中央情報局的計劃,而賄賂的目標也裝成計劃的一部分。後來,當中央情報局在搜集勒索材料時,我就秘密地搜集中央情報局的證據。當我們感到案情發展到了足夠的程度時,我們就計劃帶著我們搜集的證據去聯邦調查局。」
「行動處代理副局長羅伯特·桑希爾。」
布坎南打開了他面前桌子上的文件箱,他拿出來的不是錄音帶,而是一盤錄像帶,他遞給了沃德的一個助手。
李慢慢推開他跟上了布坎南。這兩個人一起平靜地走了出去。
布坎南轉向羅伯特·桑希爾直接指著他。
進入聽證會會議室前,桑希爾有力地吸了一口氣。他想像著自己要面對的場面:沃德和他的同伴們坐在他們的小桌後面,主席一手拉著他的吊褲帶,一手翻動著文件,肥胖的臉看看這裏看看那裡,在他可憐的王國里不會漏掉任何東西。桑希爾進去時,沃德會看著他,對他點頭、微笑,向他致以天真的問候,以消除他的防範,似乎這九_九_藏_書也是一種可能性。但我想他也得裝裝樣子。確實是教老狗學新招啊。這是沃德常說的另一句蠢話。
「怎麼會這樣?」
「我們都知道你在這方面所做的努力。」沃德寬宏大量地說道。
丹尼·布坎南平靜地坐在桌旁,耷拉著眼皮。他的臉上流露出解脫的神情,同時也夾雜著悲傷和厭倦。顯然他也受夠了。
「那麼我想你應該從頭開始講,先生。」
沃德摘下眼睛在臉前晃動著。「這太冒險了,布坎南先生。你知道這一勒索進程得到中央情報局的正式批准了嗎?」
「哪種項目?」沃德果斷地問道。
「這些都是真的嗎,布坎南先生?」
有關拉斯蒂·沃德的一切都使桑希爾的母校情感和常春藤聯合會情感受到了痛苦的打擊。但今天早上他是有備而來的。他要滔滔不絕地談論敢死隊和修訂計劃,要借用沃德最喜歡的一支部隊;參議員在今天下班離開前所獲得的消息不會比這一天開始的時候多。
「我以為,既然你承認這兩個人昨天晚上在你家裡,那麼你不會說這件證據也是偽造的吧,桑希爾先生?」沃德說道。
「他想讓我幫他搜集可以用來敲詐議員們的不利證據。」
德克森參議員的辦公樓在這空氣清新的早上像往常一樣人來人往。羅伯特·桑希爾懷著特殊的目的,自由自在地擺動著他的公文包走在長長的走廊上。昨天晚上他大出風頭,在許多方面都很成功。美中不足的是他們沒有找到布坎南和亞當斯。
「布坎南先生,」沃德開始說道,「你能告訴我們你今天為什麼到這裏來嗎,先生?」
昨晚其餘的部分美妙無比。桑希爾夫人對他動物般的激|情感慨不已。那女人甚至早早地起床,為他做了早餐,還為他穿上一套純黑色的緊身套裝。這種情況已有多年未出現過了——為他做早餐,還有緊身套裝。
布坎南點點頭。
「對。還有另外幾起死亡事件,包括」——布坎南低下頭,嘴唇顫動著——「費思·洛克哈特。這就是促使我今天出現在這裏的原因。阻止殺害。」
說到這兒,整個九_九_藏_書會議室發出了一片嗡嗡聲。
「那麼後來呢?」
桑希爾在他的座位上爆發了,他憤怒地揮動著拳頭大喊道:「這是徹頭徹尾的謊言。整個事件完全是一場馬戲表演,是我為政府工作這麼多年來從未見過的最令人厭惡的事情。你們以虛假的理由把我弄到這裏來,然後讓這個人十分荒謬地,令人不能容忍地指控我。他們——他們昨天晚上去過我家。這個叫布坎南的人,還有這個人!」
沃德的目光掃過了桑希爾。後者轉過身隨著他的目光往前看。穿著制服的國會山警官像舉行儀式一樣關上了聽證室的門,寬闊的後背對著門站在那裡,似乎有人敢從他面前通過,他就不客氣。
圖像消失后,桑希爾繼續盯著電視,他微微張開嘴巴,嘴唇動著,但什麼也說不出來。他的文件箱及所有的重要文件都掉在了地上,被遺忘了。
桑希爾試圖從李身邊走過,這位私家偵探站起來擋住了他的去路。
桑希爾看看手錶。「我恐怕今天時間有限,主席先生。而且沒人告訴我有其他人作證。」桑希爾瞟了一眼證人席。他沒有認出坐在那裡的人。「或許我們應該重新安排時間。」
「再次見到你真好。」李小聲說道,然後靠在椅子上,注意力轉向了會議室的前方。
「這個人是誰,布坎南先生?」沃德盡量裝出既保持尊嚴又不失好奇的模樣。
「你是說中央情報局的一名官員應該對聯邦特工被謀殺負責?」
接著,桑希爾在自己的桌旁伸手去拿電話,猶豫了一下,過了一會兒又從抽屜里拉出另一部電話。他迫不及待地對著電話說著。他頭天晚上的談話在整個會議室里播放。內容包括他的勒索陰謀,殺害聯邦特工,謀殺布坎南和李的命令。他放下電話時臉上流露出的勝利的神態與現在的神態相比形成了巨大的反差。
「桑希爾先生,請你坐下,這樣我們就能開始了。」
他抬頭看著委員會的成員。沃德瞪著他,沒有笑容,肥胖的主席也沒有和他打招呼。
「簡單地說,這一敲詐陰謀是如何進行的?」
沃德用他的鋼筆敲了敲麥克風,雙眼一直瞪著桑希爾。參議員表現出某種滿足,但這掩飾不住同時流露出的恐懼。沃德對剛剛看到的東西感到深惡痛絕。
他已經向沃德說九-九-藏-書出了秘密。他的朋友比布坎南想像得更容易接受這一點。他沒有譴責布坎南的行為,而且還決定站在老朋友的一邊。因為有更大的罪惡要懲罰。
布坎南搖搖頭。「這顯然是某個官員的作為。」
「在我為贏得外援而要賄賂的人當中,有許多也在監督中央情報局的委員會任職。比如該委員會的兩名成員,約翰遜參議員和邁克納馬拉參議員,同時也在對外行動撥款委員會任職。中央情報局的那位先生給了我一份他所瞄準的人員名單。約翰遜參議員和邁克納馬拉參議員都在這個名單上。計劃是勒索他們和其他議員,讓他們利用委員會的職務之便幫助中央情報局。增加中央情報局的預算,擔負更大的職責,減少國會的監督。就是這種事情。作為回報,我將得到一大筆錢。」
李專心致志地看著桑希爾。昨晚他在桑希爾住宅完成的另一項任務相對來說是簡單的。所使用的基本技術是可編程邏輯控制器技術,與桑希爾用來監聽肯·紐曼家的技術相同。這是一個無線裝置,帶有2.4千兆赫發射器、暗藏式攝像機和天線,安裝在一個看上去就像桑希爾書房中的煙霧報警器的設施中,不僅能當做煙霧探測器使用,同時也進行監視活動。電源是普通的家用電源,可錄製其範圍內所有東西的清晰、生動的畫面和聲音。桑希爾結束了證明他有罪的談話,離開了他的住宅,但他萬萬沒有想到在他的房子里竟有一匹微型的特洛伊木馬。
布坎南看著約翰遜和邁克納馬拉,十年前他易如反掌地拉下水的人。他們也瞪著他,目光中充滿了恰如其分的震驚和憤怒。在過去的一周中,布坎南與每一個他所賄賂過的人都見了面,向他們解釋了正在發生的事情。如果他們想生存下去,他們就得支持他正在說出的每一句謊言。他們能有什麼選擇呢?他們會繼續支持布坎南的事業,而他們這樣做從他那裡是得不到一分錢的。他們的努力確實會變成一種「善舉」。真有上帝。
「什麼,」桑希爾大喊道,「你昨天晚上用來恐嚇我的那盤愚蠢的磁帶嗎?如果你有,就拿出來吧。但無論上面有什麼,顯然是偽造的。」
桑希爾一直看著布坎南。他步履緩慢地側著身子走向前排惟一空著的座位。坐在前排邊上九*九*藏*書的一個大塊頭往旁邊挪了挪身子以便桑希爾通過。桑希爾坐下后,朝那人瞟了一眼,發現自己盯著的竟是李·亞當斯。
「正如你可以想像的,這是硬性推銷。在這項善舉中,我已經用完了自己的大部分錢財。這一點他也知道。他感到我已經絕望了。容易攻擊的靶子,我相信他是這樣說的。」
桑希爾拉開門,信心十足、大步流星地沿著聽證會會議室的通道走下去。剛走到一半,他便意識到會議室的人比以往多。不大的空間確實擠滿了人。他四下一看,注意到很多他不認識的面孔。當他走到證人席時,經受了另一次震驚。已經有人坐在那裡了,他們背對著他。
會議室里所有的人都看著沃德的另一個助手推進來一台電視機和一台錄像機,放在會議室的一角,這樣所有的人都可以看到屏幕。助手拿過錄像帶插|進錄像機,按下遙控器的按鈕,退了回去。屏幕上顯出畫面時,每個人都屏住呼吸注視著。
沃德犀利的目光看著布坎南。
桑希爾用一根手指憤怒地指著李。
桑希爾看來暈了頭。「對不起,你說什麼?」
「是的,先生。」布坎南聖人般地說道。
「如果你漏掉了,等一會兒就會水落石出。」沃德語氣不祥地答道。
「你做了什麼?」沃德問布坎南。
隨後他看著他的一名助手點點頭。助手從委員會身後的一扇小門出去,立刻就回來了。接著桑希爾經受了一生中最大的打擊,丹尼·布坎南從門口進來走向證人席。他甚至對桑希爾不屑一顧,而他就站在過道的中間,他的文件箱搭在腿上一動不動。人們離開證人席在聽眾席中找座位坐下。
李一手放在桑希爾肩上。「請原諒。」他客氣地說道。桑希爾抓住他的胳膊。
「審判時我會作證的。」丹尼·布坎南說。他站起來,轉過身走向通道。
聽證會的會議室在走廊的盡頭。拉斯蒂·沃德的小王國,桑希爾嘲再地想。他用南部的拳頭統治,也就是說雖然戴著法蘭絨手套,但手套裏面卻是花崗岩一般堅硬的指節。沃德會在你意想不到的時候用他那可笑、甜蜜而又慢吞吞的聲音把你哄睡,然後再猛撲過來把你撕成碎片。他可以坐在他那不舒服的、政府發的熱乎乎的座椅上以熱切的目光和言簡意賅的話語化解毫無防備的敵手。