0%
第三幕 第五場

第三幕

第五場

 赫  早飯我吃得很好。我吃得太飽了,難道你們每天都這樣的嗎?
 赫  對於吃,我非常感想去。人活在世上,不就是為了分享一切嗎?那條魚叫什麼名字?
視察員 (旁白)看看說得多好,可是這壞蛋昨天還贏了我一百盧布呢。
 赫  我想起來了,我想起來了,裏面放著很多的床鋪,病人都治愈了嗎?病人好像不是很多。
管理員 是的,在慈善醫院里。
警察把兩扇門打了開來。赫萊斯達闊夫走了進來,市長隨後而入。慈善醫院院長,督學,道勃欽斯基與鮑勃欽斯基也一起上場,鮑勃欽斯基鼻上貼著膏藥。市長對警察們指著地上的一張紙,警察們跑去撿起來,互相推搡著九九藏書
市 長 不!這是為貴賓特地預備的。
 赫  這是實在的。說實話,我自己有時也很愛動動腦筋。經常想寫一篇散文,或者詩歌。
管理員 剩下十來個人了,的確不多了,其餘的病人全都治好了,康復出院了。這與我們平時的管理得當和工作嚴謹是分不開的。自從我上任這裏之後——也許您您覺得有些離奇——大家的病居然都好了。甚至有的病人還沒有來得及走進醫院,九九藏書已經痊癒了。要讓他們身心健康,不僅要用醫藥,而且還要用誠實和秩序進行治療的,我們就是這樣做的。
管理員 (旁白)這個人還真會說話呢!上帝賦予了他一張伶牙俐齒!
 赫  不!您這又是何必呢……任何事情都要隨某人看某事的方向而定。例如說,在本應增注三倍的時候,而你竟停止加註,那麼自然……不,所以話不能像你那麼說,有時候賭錢是很能引誘人的。
 赫  請問,你們這裏平常都有些什麼消遣?有沒有什麼娛樂,比如可以打打牌?
市 長 我要是有時間,肯定會用到為國家做更多九-九-藏-書有意義的事情上。
市 長 我敢說在別的城市裡,市長和官員們只顧自己的利益;但是我們就不同了,在這裏,我們滿腦子想的就是如何整頓秩序,勤奮辦事,讓上司感到滿意,除此之外,在沒有什麼別的念頭了。
管理員 (趕緊上前)叫做腌鱈魚。
 赫  你們的慈善機構做得很好。你們能夠把這裏一切東西都讓旅客們參觀很好,這一點讓我很高興。在別的城市裡,他們總是什麼也不給我看。
市 長 說句實在話,這個市長真不是好當的!他身上擔負著太多的責任,關於清潔、修理、改造……一句話,最九-九-藏-書聰明的人也會感到為難的。但是感謝上帝,一切都還算順利。有的市長自然單隻注意自己的利益,但是我跟他們不一樣。不管你信不信,我每天在躺下來睡覺的時候,總是要想:「上帝啊,怎樣的安排可以使上司看見我的努力?怎樣才能讓他對我的表現感到滿意呢?……」上司是否獎賞我,自然是由他自己決定的,但是不管怎樣,我真的問心無愧。我們的城裡一切秩序井然,街道掃得乾乾淨淨,囚犯都有很好的待遇,醉鬼一天天在減少……我還有什麼不滿意的呢?真的,真的,我並不希望取得任何的榮譽。榮譽自然是誘人,但是在道德面前,榮譽便成為糞土和無聊的事情。
 鮑  (向道勃欽斯基)不錯,的確如此,彼得·伊凡諾維奇!能說出read.99csw.com這樣的話……顯然是有修養有學問的人。
市 長 (旁白)我知道你說這話用意何在!(出聲)沒有,沒有!這裏絕對沒有這種行為。我手裡從來沒有拿過紙牌,連怎樣打法也不知道。我一看到牌就發急,有時看到一隻紅方塊的King或是別的什麼牌,心裏十分厭煩,甚至會厭惡地吐痰。有一次,為了和孩子們遊戲,用紙牌搭成了一隻亭子,之後整夜都夢見這幾張可惡的牌。去它的紙牌吧!怎麼能把寶貴時間浪費在這種事情上面呢?
 赫  味道非常好。我們剛才吃飯的地方是什麼地方?在醫院里嗎?