0%
第五幕 第四場 倫敦。街道

第五幕

第四場 倫敦。街道

桂嫂 主啊!但願約翰爵士來了就好了;他今天要是在場,一定會叫什麼人流血的。但願上帝能讓她肚裏的孩子小產下來。
差役等拉快嘴桂嫂及桃兒·貼席上。
桃兒 我告訴你吧,你這刻https://read•99csw.com在香爐腳下的枯瘦的人像,我一定會讓你知道點兒厲害,叫你挨一頓痛打的,你這青衣的惡漢!你這餓鬼般的骯髒的劊子手!要是你逃得過這一頓打,我也從此以後不|穿短裙了。
桂嫂 啊!公理竟會壓倒強權嗎?好,做九九藏書人總要吃些苦,才會有舒服的日子過。
差役甲 要是小產下來,你就又得揣起一打枕頭了,這會兒才不過揣著十一個。來,我命令你們兩人跟著我去;因為被你們和畢斯托爾毆打的那個人已經死了。
桂嫂 你這沒有皮肉的九*九*藏*書屍骸,你!
桃兒 來,你這瘦東西;來,你這壞人!
差役甲 來,來,你這雌兒騎士,來。
桂嫂 嗯,來吧,你這兇惡的餓狗!
桃兒 死鬼!枯骨https://read.99csw•com
桃兒 來,你這惡漢,來;帶我去見官吧。
差役甲 很好。(同下。)
桃兒 差人,差人,你說謊!來,我告訴你吧,你這該死的丑鬼,要是我這肚裏的九_九_藏_書孩子小產下來,那可比打你自己的母親還要罪孽深重哩,你這紙糊面孔的壞人!
桂嫂 不,你這惡人;我但願自己死了,好讓你抵我的命;你把我的肩胛骨都拉斷了。
差役甲 巡官們把她交給了我,她少不了要挨一頓鞭子,最近有一兩個人為她送了命呢。