0%
第二幕 第一場 葛羅斯特伯爵城堡庭院

第二幕

第一場 葛羅斯特伯爵城堡庭院

愛德蒙 瞧,父親,我流著血呢。
愛德蒙 他站在這兒黑暗之中,拔出他的鋒利的劍,嘴裏念念有辭,見神見鬼地請月亮幫他的忙。
愛德蒙 公爵今天晚上到這兒來!那也好!再好沒有了!我正好利用這個機會。我的父親已經叫人四處把守,要捉我的哥哥;我還有一件不大好辦的事情,必須趕快動手做起來。這事情要做得敏捷迅速,但願命運幫助我!——哥哥,跟你說一句話;下來,哥哥!
愛德蒙 那是做兒子的本分,殿下。
康華爾 那兇徒逃走了,有沒有人追上去?
愛德蒙 我聽見父親來了;原諒我;我必須假裝對你動武的樣子;拔出劍來,就像你在防禦你自己一般;好好地應付一下吧。(高聲)放下你的劍;見我的父親去!喂,拿火來!這兒!——逃吧,哥哥。(高聲)火把!火把!——再會。(愛德伽下)身上沾幾點血,可以使他相信我真的作過一番兇猛的爭鬥。(以劍刺傷手臂)我曾經看見有些醉漢為了開玩笑的緣故,往往不顧死活地割破他自己的皮肉。(高聲)父親!父親九九藏書!住手!住手!沒有人來幫我嗎?
葛羅斯特 殿下這樣看得起他,使我感激萬分。
康華爾 您好,我的尊貴的朋友!我還不過剛到這兒,就已經聽見了奇怪的消息。
里根 無怪他會變得這樣壞;一定是他們攛掇他謀害了老頭子,好把他的財產拿出來給大家揮霍。今天傍晚的時候,我接到我姊姊的一封信,她告訴我他們種種不法的情形,並且警告我要是他們想要住到我的家裡來,我千萬不要招待他們。
愛德伽 我真的一句話也沒有說過。
葛羅斯特 我不知道,夫人。太可惡了!太可惡了!
克倫 那麼您也許慢慢會聽到的。再會,公子。(下。)
愛德蒙 往這邊逃去了,父親。他看見他沒有法子——
葛羅斯特 喂,你們追上去!(若干僕人下)「沒有法子」什麼?
愛德蒙 我沒有聽見;請教是些什麼消息?九九藏書
愛德蒙 殿下,我願意為您盡忠效命。
葛羅斯特 他揭發了他哥哥的陰謀;您看他身上的這一處傷就是因為他奮不顧身,想要捉住那畜生而受到的。
里根 尊貴的葛羅斯特,我們這樣在黑暗的夜色之中,一路摸索前來,實在是因為有一些相當重要的事情,必須請教請教您的高見。我們的父親和姊姊都有信來,說他們兩人之間發生了一些衝突;我想最好不要在我們自己的家裡答覆他們;兩方面的使者都在這兒等候我打發。我們的善良的老朋友,您不要氣惱,替我們趕快出個主意吧。
愛德蒙及克倫自相對方向上。
葛羅斯特 讓他逃得遠遠的吧;除非逃到國外去,我們總有捉到他的一天;看他給我們捉住了還活得成活不成。公爵殿下,我的高貴的恩主,今晚要到這兒來啦,我要請他發出一道命令,誰要是能夠把這殺人的懦夫捉住,交給我們綁在木樁上燒死,我們將要重重酬謝他;誰要是把他藏匿起來,一經發覺,就要把他處死。
愛德蒙 您好,克倫?
里根 他不是常常跟我父親身邊的那些橫行不法的騎士們在一起嗎?
克倫 您好,公九*九*藏*書子。我剛才見過令尊,通知他康華爾公爵跟他的夫人里根公主今天晚上要到這兒來拜訪他。
康華爾 相信我,里根,我也決不會去招待他們。愛德蒙,我聽說你對你的父親很盡孝道。
葛羅斯特率眾仆持火炬上。
葛羅斯特 有的,殿下。
愛德蒙 是的,夫人,他正是常跟這些人在一起的。
康華爾 你還不知道我們現在所以要來看你的原因——
葛羅斯特 好狠心的畜生!他賴得掉他的信嗎?他不是我生出來的。(內喇叭奏花腔)聽!公爵的喇叭。我不知道他來有什麼事。我要把所有的城門關起來,看這畜生逃到哪兒去;公爵必須答應我這一個要求;而且我還要把他的小像各處傳送,讓全國的人都可以注意他。我的孝順的孩子,你不學你哥哥的壞樣,我一定想法子使你能夠承繼我的土地。
葛羅斯特 夫人但有所命,我總是願意貢獻我的一得之愚的。殿下和夫人光臨蓬蓽,歡迎得很!(同下。)
愛德伽上。
葛羅斯特 愛德蒙,那畜生呢?
克倫 您沒有聽見說起康華爾公爵也許會跟奧本尼公爵開戰嗎?read•99csw.com
克倫 我也不知道。您有沒有聽見外邊的消息?我的意思是說,人們交頭接耳,在暗中互相傳說的那些消息。
愛德蒙 一點沒有聽見。
愛德蒙 他們怎麼要到這兒來?
里根 什麼!我父親的義子要謀害您的性命嗎?就是我父親替他取名字的,您的愛德伽嗎?
葛羅斯特 可是他在什麼地方?
葛羅斯特 啊!夫人,夫人,發生了這種事情,真是說來叫人丟臉。
里根 要是真有那樣的事,那罪人真是萬死不足蔽辜了。是怎麼一回事,伯爵?
康華爾、里根及侍從等上。
康華爾 要是他給我們捉住了,我們一定不讓他再為非作惡;你只要決定一個辦法,在我的權力範圍以內,我都可以替你辦到。愛德蒙,你這一回所表現的深明大義的孝心,使我們十分讚美;像你這樣不負付託的人,正是我們所需要的,我們將要大大地重用你。
愛德蒙 父親在那兒守著你。啊,哥哥!離開這個地方吧;有人已經告訴他你躲在什麼所在;趁著現在天黑,你快逃吧。你有https://read.99csw.com沒有說過什麼反對康華爾公爵的話?他也就要到這兒來了,在這樣的夜裡,急急忙忙的。里根也跟著他來;你有沒有站在他這一邊,說過奧本尼公爵什麼話嗎?想一想看。
葛羅斯特 愛德蒙,那畜生呢?
愛德蒙 沒有法子勸我跟他同謀把您殺死;我對他說,疾惡如仇的神明看見弒父的逆子,是要用天雷把他殛死的;我告訴他兒子對於父親的關係是多麼深切而不可摧毀;總而言之一句話,他看見我這樣憎惡他的荒謬的圖謀,他就惱羞成怒,拔出他早就預備好的劍,氣勢洶洶地向我毫無防衛的身上挺了過來,把我的手臂刺破了;那時候我也發起怒來,自恃理直氣壯,跟他奮力對抗,他倒膽怯起來,也許因為聽見我喊叫的聲音,就飛也似的逃走了。
愛德蒙 當他不聽我的勸告,決意實行他的企圖的時候,我就嚴辭恫嚇他,對他說我要宣布他的秘密;可是他卻回答我說:「你這個沒份兒繼承遺產的私生子!你以為要是我們兩人立在敵對的地位,人家會相信你的道德品質,因而相信你所說的話嗎?哼!我可以絕口否認——我自然要否認,即使你拿出我親手寫下的筆跡,我還可以反咬你一口,說這全是你的陰謀惡計;人們不是傻瓜,他們當然會相信你因為覬覦我死後的利益,所以才會起這樣的毒心,想要害我的命。」
葛羅斯特 啊!夫人,我這顆老心已經碎了,已經碎了!