0%
1944年1月5日 星期三

1944年1月5日 星期三

西絲·赫斯特還寫到,我這個年紀的女孩很不自信,但後來發現她們是有思想、有看法、有目標的人。我來這兒的時候剛十三歲,因此我開始思考自己,並認識到已經變成「獨立人」的時間要比其他女孩早。有時夜裡我躺在床上,就有一種想觸摸自己的胸脯、聆聽心臟平穩跳動的強烈慾望。
你的安妮
第二件事我覺得很難說出口,因為是有關我自己的。我並不裝正經,吉蒂,每次有人向我詳盡地講述他們在衛生間的經歷時,我的身體read•99csw.com就開始不安了。
昨天我讀了西絲·赫斯特一篇講臉紅的文章。就好像她是針對我寫的。我不僅容易臉紅,文章的其他部分也適合於我。她主要說的是,青春期的女孩自我封閉,開始思索發生在自己身上的奇妙變化。我也感覺到了,也許這可以解釋為什麼我近來面對瑪戈特、媽媽和爸爸會感到不自在。另一方面,瑪戈特比我更害羞,但她就絲毫沒有這種感覺。
親愛的吉蒂:
我想象中的母親,首先要具備許多技巧,特別是在對待她未成年孩子的時候,不止一個九_九_藏_書母親,像媽媽這樣,在我哭的時候取笑我。不是因為疼痛,而是因為別的。
今天我要向你坦白兩件事。將會花不少時間,但是我必須把這些說出來,你是最好的人選了。因為我知道不管說什麼,你都會保守秘密。
這也許看起來微不足道,但有這樣一件事我永遠不會原諒她。那一天,我要去看牙。媽媽和瑪戈特打算和我一起去,並同意我帶上自行車。看完牙后,我們出來站在外面時,媽媽和瑪戈特很開心地告訴我,她們要去城裡買東西或看什麼東西,我記不清了,我當然想一起去了https://read.99csw.com。但是她們說我不能去,因為還有自行車。憤怒的淚水湧上眼睛,瑪戈特和媽媽就開始笑我。我憤怒極了,就在大街上向她們吐舌頭。一個小老太太碰巧經過,她看起來非常吃驚。我騎車回了家,哭了好幾個小時。真奇怪,儘管母親傷害過我無數次,可每當回憶想起我當時是多麼生氣的樣子時,這個特別的傷口還會一陣一陣地疼。
我認為正發生在我身上的事是如此美妙,不僅僅指我外在身體的變化,還有內心的變化。我從來沒有和他人談論過自己或這些事,這也是為什麼我只能和自己read.99csw.com交流的原因。我一開始有了月經(只來了三次)的時候,就感覺儘管有這些疼痛、不適和不潔,但我也懷著一個甜蜜的秘密。因此,儘管這是件麻煩事,但我還是時常盼望這個內心的秘密再次到來的時刻。
甚至在我來這兒之前,就無意識地有這種感覺了。一次,我在雅克琳娜家過夜,不能抑制自己對她身體的好奇,而她則一直向我隱藏著,我也從未看到過。我問她,作為我們友誼的證明,是否可以撫摸對方的身體。雅克琳娜拒絕了。我還有個可怕的慾望,就是親吻她,我做到了。每次我看到一幅女性裸體圖,如藝九九藏書術史書上的維納斯,就會想入非非。有時我感覺她們是如此優雅,都要掉下眼淚了。要是我能有個女朋友就好了!
第一件事是關於母親的。如你所知,我常常抱怨她的不是,之後又儘力表現親切。我忽然明白她的問題在哪兒了。媽媽說她把我們更多時候看作朋友,而不是女兒。這當然很好,但是一個朋友並不能代替一個母親。我需要自己的母親樹立一個好榜樣,是一個我要尊敬的人,但大多情況下,她不是個好的榜樣。我能感覺到,瑪戈特對這些話的看法肯定大相徑庭,她永遠理解不了我剛說的這些話。而爸爸迴避任何有關媽媽的討論。