0%
1944年3月22日 星期三

1944年3月22日 星期三

啊,我一想起上星期六晚上我們說的話,我們的聲音, 第一次對自己感到滿意。我的意思是,現在我還能說同樣的話,一字不改,就像平時一樣。他這麼帥,不管是笑著還是坐著一動不動。他這麼可愛、善良、漂亮。我認為我最讓他吃驚的是,當他發現我一點都不是那個看上去膚淺俗氣的安妮,而是一個和他一樣喜歡做夢,和他有同樣多的煩惱的人時,他會感到吃驚的。
親愛的安妮:
同時,這兒的情況變得越來越好了。我相信,在後屋可以產生真愛九九藏書。如果我們在這要待夠長時間的話,所有那些關於我會嫁給彼得的玩笑,終究不是無稽之談。請注意,我沒想過要嫁給他。我甚至不知道到他長大後會是什麼樣子,或我們會不會彼此相愛到談婚論嫁的地步。
打起精神!儘管不總是一帆風順,我在竭盡全力。事情有時候會比想象中來得快。
你的安妮
昨天晚上洗過碗碟后,我等他叫我去樓上待會兒。但是什麼都沒發生,九九藏書於是我走開了。他來到樓下對杜賽爾說該聽收音機了,接著在衛生間停留了一會兒,當杜賽爾用的時間太久,他就回到樓上去了。他在房間里來來回回地走動,很早就上床了。
我現在確信彼得也愛我,只是不知道是哪種愛。我搞不清楚他想要的只是一個好朋友,還是他把我當成一個女孩還是妹妹去喜歡。他說在他父母吵架的時候我總是幫助他,我特別高興,這離讓我相信他的友誼又近了一步。昨天我問他,如果有十幾個安妮一直想要見他,他會怎九*九*藏*書麼辦。他回答說:「如果她們都像你,也沒那麼壞。」他非常熱情,我相信他真的想見我。同時,他也在刻苦學習法語,甚至在床上學到十點一刻。
但是有一點我確信:如果彼得和我確實成了朋友,我會告訴他你也很喜歡他,如果他需要,會隨時幫助他。你不會想讓我這麼做,我確定,可我不在乎。我不知道彼得怎樣想你,不過我會在時機到來時問他。確實一切都好——正相反!歡迎你加入我們,不管是在閣樓上還是什麼別的地方。你不會打擾到我們read.99csw•com的,因為我們有個未說出口的約定:只在天黑的晚上談話。
整個晚上我都焦慮不安,不斷地跑到盥洗室把涼水潑到臉上。看了一點書,做了不少夢,一直在聽他的腳步。我筋疲力盡,早早地上了床。
讀了你昨天的信,我有一種不快的感覺,你去彼得那兒學習或開心的時候會於心不安。這完全沒有理由。在我心中,我知道有人值得我去信任(正如我也值得他的信任),而我不會容許彼得佔有這個位置。
明天還遠著呢!
我的回信如下:
昨天晚上我收到瑪戈特九九藏書的這封信:
親愛的瑪戈特:
然而,正如你寫的那樣,我確實把彼得看作一個兄弟……一個小兄弟。我們伸出觸角看看這種姐弟情意會不會以後有所發展,不過現在肯定還沒到那個地步。所以你沒必要對我感到抱歉。既然你已經找到了你的友情,就盡情享受吧。
今天晚上我該洗個澡,明天呢?
我認為最好的辦法就是靜觀其變。過不了多久,彼得和我就會決定是回到原來的狀態,還是有什麼不同。我不知道結果會怎樣,我能看到的不能超過我的鼻尖更遠的事。
親愛的吉蒂: