0%
夢中的黑豹

夢中的黑豹

作者:蔡斯·挪特本
在聖塔摩尼卡,荷蘭作家蔡斯·挪特本用一些「沙制的繩索、鏡子、碎金」般的詞語,讖語連篇,連綴為典型的博爾赫斯式的文體,這就是傑作《夢中的黑豹》。那隻失名的黑豹被一位盲目老人的夢境招來,它輕輕銜起里爾克的詩集,叼著它走上夜裡的電線,戶外的星星看起來就像雪花一樣。而窗台上的書本里夾著一彎新月……https://read.99csw•com
「對它來說,好像就只有這些柵欄,柵欄后的世界根本不存在。」
他不覺得害怕,因為他知道,現在在他身旁的正是他所渴望的夢境。現在這隻動物正夢見他,他因為念了這首詩而引來這個夢。然後他看到,大貓的怒吼聲像陣風似的灌入房間,站直,把書像獵九九藏書物似的用爪子塞進利牙之間,銜著象牙白色的擄獲物向前一跳,看來很輕快,但同時又顯得奇慢無比,經過開著的窗戶,走上電線,消失在黑夜中。
當她用不流暢的德文為他念時,他彷彿看到動物園裡的黑豹在來回走動,一而再、重複地沿著柵欄踱步,這隻大貓陰沉、逃避的眼神,使人不得不相信自己不存在。
他要求她把這九*九*藏*書兩句再念一次。現在他靜靜地躺在千篇一律、一再重複的黑夜裡,就像那隻來回踱步的黑豹。
盲眼的老人躺在敞開的窗前,聆聽著由近城傳來的喧嘩聲,這是他所熟悉的。他似睡非睡,真實與夢境對他來說已混成一體,無法分出是夢、是真。最後的那位女客人走了將近一個鐘頭,他的手撫摸著柔軟的皮製封面,這是剛才那位女客人念給九-九-藏-書他聽的一本書。
1996年2月6日聖塔摩尼卡
他從前眼沒瞎,現在當他用一根手指滑過書皮上印的名字時,回憶一下子全被塗上了色彩,令他想到了金金的米黃色——蕾娜·瑪莉亞·里爾克全集,1955年。他房裡沒放幾本書,在僅有的幾本書中居然沒有一本是他自己的作品。九*九*藏*書他請女訪客從圖書館為他借來第一冊,因為他想再聽一次黑豹那首詩。
夜空中的星星看起來像雪花一般。
只要曾經看過一次,即使在夢中也能再見。一陣柔軟的腳步聲和呼吸聲傳來,門無聲地打開,一個黑影進來,比黑夜還要黑。這一次,動物看著他,他也用盲眼盯著那兩隻露出凶光的獸眼,想著他曾為其他的猛獸寫的那首題名為「其他的老虎」的詩句。