0%
托馬斯·希爾德的故事 17

托馬斯·希爾德的故事

17

「真奇怪,」丹齊說,「我可不覺得他是那種能隨時拿出半英鎊的人。」
「剛剛弗蘭特夫人跟我講了一件煩人的事,先生們。」他說,「她寫信說她兒子和小愛倫在村子里又遭到了那個人的騷擾。那傢伙真是個厚顏無恥的乞丐。」
「是這樣的。」布蘭斯比先生擺弄著他的鼻煙盒,「我問過弗蘭特和愛倫了。弗蘭特在信里跟他媽媽講了這件事。除了信里提到的,他們沒什麼可補充的,只是強調那人的舉止比上一次要和善得多九_九_藏_書。愛倫表示那人的穿著也體面多了。」
至少在這一點上,布蘭斯比先生完全說對了。
我本可以揭露這個陌生人的身份,不過那是我不該說的秘密,而且我覺得這樣對埃德加·愛倫不好。這對父子之間的鴻溝太大,不可能輕易彌合,尤其是這孩子根本不知道自己的親生父親是誰,還以為他已經死在美國了。要是他知道那個倒在門口叫大衛·坡的貧窮醉鬼就是他父親,肯定嚇呆了。
至於我自己,我read.99csw.com覺得學校生活就像一件舊外套,已經穿得很舒服了。只是我的生活還有一點不完整,我覺得是因為做太多白日夢了。現在我要是不高興了,想的不再是芳妮,那個讓我魂牽夢縈了好幾年的女孩。如今我常常想到的是卡斯沃爾小姐和她的表親弗蘭特夫人。白日夢比真實生活好的地方就是:你用不著保持忠貞。
過去了幾個星期,天氣越來越涼,查理·弗蘭特和埃德加·愛倫之間的友誼越發深厚了。正九九藏書如很多男孩子在學校里的友情那樣,他們在一起,某種程度上是結成了一種防禦聯盟,聯合對付這個充滿奎爾德和莫利之流的世界。兩人雖然長得很像,脾氣可大相徑庭。美國男孩是個驕傲的傢伙,受不了任何侮辱,簡直一點就著。查理·弗蘭特比較溫和,而且口袋裡有錢。要是冒犯了他們中的誰,你就會嘗到埃德加·愛倫的怒火,非常可怕。不過,要是讓他們中的一個或者兩人都高興了,查理·弗蘭特會馬上帶你去蛋糕店犒賞一下九九藏書
「這不是我怎麼覺得的問題,丹齊先生,是要努力消除弗蘭特夫人的擔心。」
沒有一點要遇到麻煩的跡象,一天晚上,布蘭斯比先生把丹齊和我叫到了他的房間。
「你覺得他還會再來,先生?」
丹齊低頭表示歉意。
「這麼說我們可以判定他現在狀態好多啦?」
布蘭斯比先生搖搖頭。「他沒有逗留,也沒造成什麼不愉快。嗯,聽起來他僅僅是走到他們面前,給了他們每人半英鎊,叫他們好好念書,然後就走掉了。」
「孩子們什麼都九九藏書沒對我們說,先生。」丹齊說。
「在我看來,他不會。他不會再出現在這個地方了。」
「是的。不過弗蘭特夫人還是有點惱火,這也可以理解。她可不喜歡這個學校的學生,尤其是她兒子,隨便被陌生人擺布。我建議學生們若在村子里與任何奇怪的陌生人有接觸,都必須報告。還有,丹齊先生,我希望你向旅社老闆和那些生意人告知一下這件事的危險性。你和希爾德先生可以向他們描述一下這個人的相貌。」
我問:「你覺得他還敢再來嗎,先生?」