0%
托馬斯·希爾德的故事 44

托馬斯·希爾德的故事

44

我們回到山莊,發現埃德加在女賓客廳里。他躺在沙發上,李夫人和弗蘭特夫人看著他,卡斯沃爾小姐則坐在爐火邊看報紙。已經去叫醫生了,不過李夫人同意我的看法,只是腳脖子扭到了,沒什麼大事兒。她開始嘮嘮叨叨講一大堆她的兒子、兄弟、外甥及各式親戚們的傳聞逸事,來證明她的診斷是正確的。不過那孩子看上去確實好多了——臉色正常了,看到我和查理時又像之前一樣生龍活虎。
「那你就是個該死的傻瓜,夫人。」卡斯沃爾先生說,「想想看誰給你買的衣服、誰給你飯吃、誰掏錢供你兒子上學的!」
我怎麼可能想到,這個沒錢又沒九九藏書事做的約翰遜夫人,竟是後來在我身邊上演的一出出鬧劇中極為重要的角色。她屬於那類很難掩飾自己情緒的人。我昨天就看出她不喜歡卡斯沃爾先生。帶著埃德加到她的田莊木屋后,我又確定了她不喜歡,甚至可以說憎恨弗蘭特夫人。不過那時候我還不知道緣由。事實上,在整個事件當中,我從頭到尾都被蒙在鼓裡,結果處處出錯。
「是賊嗎?」查理猜測著,「也許是只雲雀呢,老師。」
書房門開了一條小縫,我聽到了卡斯沃爾先生沙啞的聲音,非常之小,聽不清楚在說什麼。接下來是一個更高、更清亮的回應,我立刻就認出那https://read•99csw•com是弗蘭特夫人的聲音。我不打算偷聽,於是準備退出去,可是他們的聲音突然變大了。
「我們在小木屋裡的時候,我好像看到花園裡有個人。」我必須說實話,因為查理回去一定會如實彙報發生的一切,「可是約翰遜夫人說我肯定是眼花了,她說自打十月起就沒人打理過那個花園了。但我在一瞬間確實瞥到了半張臉,有可能是個女人也說不定。」
那天一整天我都心緒不寧的,腦子裡一直盤旋著在田莊木屋看到的那張臉。我試圖說服自己那不過是樹葉和光影的小把戲,並一再提醒自己只粗略地瞥了一眼,而約翰遜夫九-九-藏-書人也是個理智的人,沒道理撒謊。
她盯著我看了一會兒,嘴微微張開,一隻手扶著樓梯的柱子。那姿勢真是優雅,而且有點不合時宜的正式,就像模特擺出來的畫像姿勢一樣。她很奇怪地深吸了一口氣,叮叮咚咚地上樓不見了。
等克里奇太太和查理坐著輕便馬車趕到,我們就迫不及待地跟女主人告別了。即便拿掉了中間的隔擋,馬車裡也很難擠下四個人,於是查理和我穿過莊園步行回去。一路上我不斷回頭眺望那個需要收拾的小花園。
我一再猶豫要不要把我的懷疑告訴別人。當然,這個別人指的是卡斯沃爾先生。在倫敦的時候,他和我一起推測出亨利·read.99csw.com弗蘭特還活著的可能性,雖然在惠靈頓別墅發現的那具屍體以他之名埋在了殉道者聖喬治公墓。不過,即便他還活著,應該也不敢輕易冒險出來——他現在破產了,還是個盜用公款的罪犯,甚至可能是個謀殺犯。而且我們沒有一絲他還活著的證據。
「他們太大驚小怪了。」他低聲對查理說,「現在我就算把全身的重量都放在那隻腳上也不覺得疼了。我們還沒開始找財寶呢。」
「你看什麼呢,老師?」查理問道。
沒有證據,僅有一個用眼角餘光瞥到的影子、道聽途說的線索,以及忘在牙醫那裡的破書包和裏面染黃了的一截手指。但也不能否認窗戶外面的那個人九_九_藏_書就是亨利·弗蘭特。我開始在大廳里來回踱起步來。
「把你的手拿開,先生。」弗蘭特夫人喊道,接下來是一聲清脆的掌聲,可能是一個耳光,「眼下我沒心情。」
我趕緊躲到門廊的一個角落,同時打消了向卡斯沃爾先生說出我的懷疑的念頭。索菲婭·弗蘭特從書房裡出來,臉漲得通紅。她飛快地跑向樓梯,到了樓梯口又突然停下,轉身回望,一眼就看到我站在那兒。我本來想說我不是故意偷聽的,也沒想打探什麼,而且我真心希望能幫她一把,因為我已經明白那兩句對話的含意了。
「大白天的應該不是賊吧,屋子裡可有一大堆人呢。」我笑著對他說,「有可能只是個乞丐。」