0%
查拉圖斯特拉 序白

查拉圖斯特拉 序白

在小鎮的城門邊,他碰到幾個掘墳的工人,他們用火把照他的臉上,並認出他是查拉圖斯特拉,而大大地嘲諷了他一頓。
你們是否曾如是說過?如是喊過?噢!我多期盼聽到你們這樣的喊叫!
因此,他們不願聽到自己說出『輕蔑』這個字眼,而我為他們的驕傲感到高興。
時而來一點毒藥,或能製造些許美夢:但若服毒太深,將換來生命的終止。
如今我卻愛上帝,人類已非我所愛。我覺得人實在是一件太不完美的東西,鍾愛人類很可能令我朽滅。」

7

我鍾愛為構築超人的棲所而工作,併為向超人提供大地與動物而創造的人,如此這般,他就在追求著自己的歸宿。
即使是你們之中最聰明者,也只不過是一種植物與鬼怪的矛盾混合體。然而,我可曾要你們變成植物或鬼怪?
然而,每日清晨,我們等候著從你身上汲取盈溢的光明,為此我們馨香禱祝。
查拉圖斯特拉一言不發,繼續往前趕路。他沿著森林和沼澤走了兩個小時,路上聽到許多餓狼的嚎叫,他也不由得覺得飢腸轆轆,於是停在一間點著燈火的獨立小屋前。
往昔靈魂十分鄙視肉體,而人們認為,這種鄙視在當時是一件極高尚的行為。靈魂希望肉體瘦弱、蒼白而饑饉,它認為如此就可以逃避肉體與大地。
我發現在人群中要比在動物群中危險多了,查拉圖斯特拉此刻正走在危險的路上,讓我的鷹與蛇來引導我吧!」
「但願我能更聰明些!從內心深處地聰明,就像我的蛇一樣!
接著,群氓都靜了下來,把視線都投向某件事。因為這時,那個走繩索者已經開始表演。他從一個小門出來,在一條繫於兩塔之間的繩索上走著,那條繩索等於是懸在市場與群氓的頭上。當他走到繩索的中端時,那扇小門又打開了,裏面跳出一個穿著五彩花衣的小丑,並且迅速地跟著先前那個人行進。
把患疾與懷疑視為罪惡,他們在步履之間十分謹慎,走在碎石道上與人群中還會跌倒的,必定是個傻子!
查拉圖斯特拉有所改變,他變成了一個小孩:查拉圖斯特拉已是一個覺醒者,你此刻要到猶如沉睡在夢鄉中的人群里做什麼呢?
看啊:有如集蜜太多的蜂兒。我已厭倦自己的智慧,我需要領取這智慧的眾手。
人生是悲涼的,而且沒有任何意義:一個小丑或許就足以成為它的致命傷。
查拉圖斯特拉答道:「我何曾談到愛!我只想帶給人類些許禮物罷了。」
猿猴之於人算是什麼呢?一個可笑的族系,一種恥辱。人之於超人又何嘗不如此。
夜色黯淡,查拉圖斯特拉的前途也是黯淡的。來吧,冰冷僵硬的夥伴!我帶你到我親手安葬你的地方。」
從羊群中誘引許多小羊,我為此而來。人們和羊群會因我而激怒,查拉圖斯特拉甘願被牧羊人稱為強盜。
然而,這是不可能的,所以我祈求我的高傲要永遠伴隨我的智慧!
走繩者以疑惑的眼光看著他。「若你說得沒錯,」他說道,「則我並未因丟掉生命而喪失什麼。事實上,我幾乎與被人用鞭打與減食所調|教出來的那些動物無異。」
我樂於奉獻與布施我的智慧,直到智者再度因自己的瘋狂而喜悅,貧者再度因自己的財富而快樂。

5

又說:『我的憐憫算得了什麼呢!憐憫難道不是那個釘死鍾愛世人者的十字架嗎?然而,我的憐憫並不是一個十字架的試煉(聖經中稱耶穌式的受難為上帝所給的十字架的試煉)。』
「絕不,」查拉圖斯特拉說道,「你以危險為你的職業,那並不鄙賤。現在你既以身殉職,我就親手安葬你。」
查拉圖斯特拉聽了這些話,向聖者躬身行禮道:「我能給你們什麼呢,還是讓我快點走吧,免得我從你們身上取走什麼!」於是他們兩人便互相告別,並且笑得有如孩子一般。
一線光明照亮我的靈魂九九藏書,查拉圖斯特拉應當對他的同伴說話,而不是群氓!查拉圖斯特拉根本就不應該做羊群的牧者或牧犬!
我要將我的歌唱給獨居與非獨居者聽,若還有誰想聽一些不曾聽過的東西,我就虔誠地祝福他。
離別的時刻已到,我得走了。在兩個黎明之間,我悟得一個真理的啟示。
我需要活的同伴跟隨我,因為他們會跟隨自己,無論我去何處。
「你這偉大的星球啊!假若沒有被你所照耀的人們,你的幸福又從哪裡來!
「老實說,查拉圖斯特拉今天的收穫不錯,他捕到一具屍體而非人。

2

10

查拉圖斯特拉上前敲門,一個老者持燈出來問道:「誰在這裏吵擾我的睡夢?」
查拉圖斯特拉自從山上下來,路上不曾遇見一人。然而,當他走入森林中時,忽然有個老者出現在他面前,老者離開自己的神聖茅舍來森林中尋找野菜。他對查拉圖斯特拉說道:
「太陽下最高傲的動物,太陽下最聰慧的動物啊,它們乃為探察而來。
用舌頭舐卷你們的閃電何在?在你們身上湧現的瘋狂又何在?

3

「以前的人都是瘋子。」他們之中的狡黠者眨著眼說道。
然而我和他們之間相隔尚遠,彼此的心意也無法契合。在他們眼中,我仍然介於瘋子和死人之間。
於是,查拉圖斯特拉又向眾人說道:
你們所能體驗到之最偉大的事是什麼呢?那就是非凡的輕蔑。到那時,你們甚至會對自己的幸福感到厭惡,理智與道德,也是一樣。

8

他們根本不了解我,他們無法明白我說的話。
我將向他們訴說最應被輕蔑的東西:那就是『末人』!」
我告訴你們:人必須依然保持自己的本真不變,方能產生一顆新星。我告訴你們:你們依然保有自己的本真。
看吧!這杯子將再度成空,而查拉圖斯特拉也將再度為人。」
要從一端越到另一端是危險的,行走于其間是危險的,回頭觀望是危險的,戰慄或躊躇不前更是危險的。
沒有誰是貧窮或富有的,因為兩種包袱同樣都是萬分的沉重。誰還想命令別人?又有誰還想聽從別人的命令?這兩種負荷不都是同樣萬分的吃力!
也許我在山上隱居得太久,聽慣了山林與溪流的聲籟:現在我對他們說話,就如同與牧羊者聊天。
我鍾愛肯定未來而救贖過去的人,因為他願為眼前的人效勞。
我鍾愛那些人,他們不先向天際以外去找尋一個為之犧牲的理由,卻默然殉身大地,以期大地終有一日能為超人所有。
創造者所尋找的是同伴與共同收割者:一切都已成熟,只等著他去收割。但是他缺少百把鐮刀,因而十分懊惱,並用力扯拔著稻穗。
「不!」查拉圖斯特拉答道,「我並不施捨什麼,我尚未窮到那種地步。」
又說:『我的道德算得了什麼呢!既然它不曾激起我的狂熱之情,我如何能對自身的善惡不感到萬分的厭倦!它也只是貧乏、污穢,以及無知的自滿!』
在他們耳中,我們走在街上的足音似乎顯得太過空洞,就如夜半時分,他們躺在床上聽到一個人在日出前走動一樣。於是他們自問:這個竊賊究竟要去何處?
看,我現在教你們如何做個超人!
查拉圖斯特拉走到一個離森林最近的小鎮,發現有許多人聚集在市場上。因為有人宣布,有個走繩索者將在此舉行一場表演。於是查拉圖斯特拉便向群氓說:
他們都很聰明,並且對過去的一切甚為清楚。於是他們彼此逗樂不休。雖然偶爾會有爭執,但很快就言歸於好——否則恐怕會倒胃口。
查拉圖斯特拉睡了很久,不但錯過了黎明,就連清晨也已消逝。最後,他終於睜開了雙眼,十分驚異地望了寂靜的森九九藏書林一眼,轉而看看自己。接著,他霍地站起,像一個忽然發現陸地的水手,發出興奮的叫聲,因為他悟到了一個真理。他對自己的心說:
「噢,查拉圖斯特拉,離開這個城市吧,」他說道,「此地恨你的人太多了。善良的人與正直的人恨你,稱你是他們的公敵與輕蔑者;信奉正統宗教的人恨你,稱你是大眾的洪水猛獸。人們笑你還算是好的呢,而你說話的口氣實在太像一個小丑。也算你運氣,與這死狗在一起,你今天的自我貶低無形中救了自己的性命。總之,請你離開這個小鎮吧,否則明天我這活人又得跳過一個死人了。」
我的心靈寧靜、清澈,有如朝曦的峰巒:然而他們卻把我當作一個冷漠刻薄的嘲弄者。
人類之所以偉大,正在於他是一座橋樑而非目的:人類之所以可愛,正在於他是一個跨越的過程而非結果。
「朋友,相信我,」查拉圖斯特拉答道,「根本沒有你所說的那回事。實際上既沒有魔鬼,也沒有地獄。你的靈魂比你的肉體衰亡得更快,僅此而已!」
看看各種信仰的信徒吧,他們最憎恨的是誰呢?是破壞他們價值的人,法律的破壞者,一切的破壞者。然而,他也正是創造者。
不過,查拉圖斯特拉卻十分鎮定。走繩者正好落在他身旁,整個人業已面目全非,但尚未斷氣。一會兒之後,那走繩者蘇醒過來,看見查拉圖斯特拉正跪在身旁。「你在這裏做什麼?」他最後開口道,「我早就知道終有一日魔鬼會使我失足,現在他正要拉我到地獄去,你想阻止他嗎?」
查拉圖斯特拉說完這些話時,日頭已近正午。忽然,他聽到天空傳來一聲尖銳的鳥唳,於是便以疑惑的眼神仰首翹望。看哪!一隻大鷹正在空中振翅翱翔,而且身上還懸著一條蛇,那條蛇似乎不是它的獵物,而像一個朋友,因為對方正盤繞在它的脖頸上。
這並不是你們的罪惡——而是呼天搶地的一種節制,是你們祈求免除罪惡,向默然蒼穹的哭訴!
我用歌唱、詠嘆、歡笑、哭泣來讚美我的上帝,但是,你要帶給我們什麼樣的禮物呢?」
「何謂愛?何謂創造?何謂渴望?何謂星辰?」末人眨著眼問道。
「什麼都不要給他們,」這位聖者說道,「你不如為他們分擔一些重負——只要你樂於這麼做,他們就非常高興了!
我鍾愛在受創時依舊能夠保持其深邃的靈魂,而細微小事也可使他為之赴湯蹈火的人,他這樣就會欣然跨過那座橋。
看看那些善良者與正直者吧,他們最憎恨的是誰呢?是破壞他們價值的人,法律的破壞者,一切的破壞者。然而,他也正是創造者。
我鍾愛那些人,他們像一顆顆自天頂烏雲中降落的沉重雨點,預報著雷電之即將到來,並如預言者般逝去。
查拉圖斯特拉三十歲時,離家到山上去隱居修道,他在那裡安然無倦地度過了孤獨的十年。但是,最後他覺悟了。一天清晨,天空微露紅暈,他起身對太陽說道:
所以,請祝福我,你那平靜的雙眸,終能凝望無邊的幸福而不懷護意!
這位聖者嘲笑查拉圖斯特拉道:「那麼,你不妨看看他們是否會接受你的珍寶!他們既不信任離群索居之人,也不會相信我們是來奉獻禮物的。
他們白日只是享受著淡淡的清歡,晚上也不敢縱情玩樂,他們很愛惜自己的健康。
於是,查拉圖斯特拉下了山。
他們已然脫離難以生存的環境,他們需要溫暖。他們仍愛鄰人,並與之相濡以沫,他們需要溫暖。
他們擁有一些引以自傲的東西,對那些東西他們做何稱呼呢?他們稱之為『文明』,這使他們與牧羊人有所分別。
現在我告訴你們什麼是超人:他就是那閃電、那瘋狂!」
我循著我的路線而向我的目標勇猛邁進。我不斷越過那些因循者與遲緩者,使我的前進變成他們的落後。」
查拉圖斯特拉說完這番話后,便背起屍體,開始上路。還走不到百步,突然有個人來到他身邊,對他附耳低語。九_九_藏_書呀!這個人竟是塔里的小丑。
我鍾愛那些只知為完成而活的人,因為他們正是一個過程的跨越者。
聖者答道:「我寫作詩歌並將之吟詠出來,而當我作曲時,我且笑、且哭、且低唱。我如是讚美上帝。
查拉圖斯特拉說:「我的同伴已經死了,恐怕我無法勸他進食。」
這時,天近傍晚,市場早沉浸在暗影之中。群氓也逐漸散去,縱然是好奇心和恐懼也已疲憊至極。查拉圖斯特拉坐在死者身旁,陷入深思而忘了時間。最後,黑夜終於降臨,一陣冷風襲來,拂過這孤獨者。查拉圖斯特拉站起來對自己說道:
我看出這是查拉圖斯特拉,沒錯。他的眼如秋水般的純潔,雙唇絲毫不露鄙夷之色,看他不正如一個舞者般地踴躍前行嗎?
『超人』就是『大地』的意思。就讓你們的意志說:超人必定代表大地吧!
話畢這小丑便瞬間不見,剩下查拉圖斯特拉繼續在黑暗的街道上趕路。
我鍾愛那珍惜自己道德的人,因為道德是自我完成的意志與一支憧憬的箭。
我鍾愛那不吝於靈魂、既不受謝也不致謝的人,因為他常貢獻而不藏私。
他們是棄絕生命的人,自己已然中毒極深,無可救藥。大地也著實對他們厭惡之至,就讓他們去吧!
我鍾愛那不貪圖過多道德的人,一種道德往往較之兩種道德為佳,因為那種道德更近命運之結。
查拉圖斯特拉說完這些話之後,群氓中有個人叫道:「我們已聽夠了那個走繩索者的話,現在讓我們來看看他吧。」於是大家都笑查拉圖斯特拉。而走繩索者以為那話是請他出場的,便開始他的表演。
我要如你一般地『下山』,我將前往的世間就是如此稱謂這事。
十年來,你每日登臨我的穴居之所,如若沒有我、我的鷹與蛇,想你也許會厭倦自己的光明和行腳。
現在,我告訴你們什麼是超人:他就是那大海,能覆蓋你們一切的輕蔑與鄙視。
不要到人群中去,還是留在森林里吧!最好與鳥獸同群!何不學我一樣,做個鳥中之鳥、獸中之獸?」
我將與創造者、收穫者、慶祝豐收者相聚一起,我把彩虹與超人之梯指引給他們看。
創造者所尋找的是同伴而非屍體,也不是羊群或信徒。創造者所尋找的是一樣能創造的同伴,將新價值銘刻在新的價值碑上的人。
我要教給人類存在的意義——那就是超人,就是刺穿烏雲(人類)的雷電。
我鍾愛因心靈過於豐實而忘己,與萬物合一的人,萬物因此成為他的歸宿。
創造者所尋找的是同伴與善於磨快鐮刀的人。他們被稱為破壞者和善惡的輕蔑者;然而實際上卻是創造收成並慶祝豐收的人。
眼前他的土壤還十分肥沃,但終有一日會耗竭成為貧瘠之地,而沒有一株大樹能在上面茁壯成長。
我不想做一個牧羊人或者掘墳者,我也絕不再向群氓說話,這是我最後一次向死者傾訴。
我鍾愛對上帝『愛之深而責之切』的人,因為他必將因招引神怒而亡。
難道得先讓他們失聰,而後他們才會去學慣用眼睛聽話嗎?難道一定要喧嚷得像個銅鼓與懺悔的牧師嗎?或者他們只相信口吃的人?
的確,人是一條不潔的河。我們必須成為大海,方能容納一條不潔的河而不致自污。
「我們已經找到了幸福。」末人眨著眼說道。
那時你將你的灰燼攜往山上,現在卻要把你的火種帶到谷中去嗎?難道你不怕被判縱火之罪嗎?
「查拉圖斯特拉正要帶走這死狗。真了不起,查拉圖斯特拉什麼時候又變成一個掘墳者!我們的手實在太潔凈了,不好去動那塊烤肉。查拉圖斯特拉想從魔鬼身上偷吃一口嗎?那麼祝你有頓豐盛的大餐吧!只要魔鬼不是一個比你更高明的竊賊就好!或許他會將你們兩個一起吃掉!」他們捧腹大笑。
兄弟們,我祈求你們務必忠實于大地,不要輕信那些侈言超過大地希望的人!無論他們是有心或者無意,無一不是毒害者。
就這樣,查拉圖斯特拉揭開了他下山的序幕。read.99csw.com

9

查拉圖斯特拉回答:「我愛人類。」
「我來教你們做超人。人是應當被超越的,你們是否努力過要去超越人類自身呢?
於是老者進去,很快拿了麵包和酒出來給查拉圖斯特拉。「這個地方對飢餓者很不利,」他說道,「所以我才住在這裏,人和動物都會來找我這遁世者。請你的同伴也吃點喝點吧,我看他比你還疲憊呢。」
你們會說:『我的幸福算得了什麼呢!它只不過是貧乏、污穢,以及無知的自滿。然而,我的幸福不正應當辨明自己的存在價值嗎?!』
我鍾愛精神與心靈兩皆自由的人,他的頭只不過是心之內腑,他的心則促使他完成自我。

1

查拉圖斯特拉說完這話之後,走繩者默默無語,但是他移動著他的手,彷彿是在尋找查拉圖斯特拉的手以示感激之意。
「一線光明照著我的靈魂:我需要同伴,活的同伴,而並非可任我帶到任何地方的死同伴或屍體。
但是,兄弟們,請告訴我,你們的肉體對你們的靈魂做何表示呢?是否你們的靈魂並不貧乏、污穢與無知地自滿呢?
呵!人類不再射出他那渴望超越自己之箭的時刻近了——人類的弓弦已然繃緊!
「我認識這位流浪者,他叫查拉圖斯特拉。多年以前,他經過此處,但是如今他已和從前判若兩人。
然而,我的第一個同伴啊,你安息吧!我已妥善地將你安葬在這個樹洞里,藏得極為隱秘,不會被野狼尋獲。
「飢餓像強盜似的追著我,」查拉圖斯特拉說,「尤其是在這黑夜的森林與沼澤中。我的飢餓與人不同,往往在剛用餐之後又回來:今日卻一直不見其蹤影,它會到哪裡去呢?」
我鍾愛行而後言、踐履甚於允諾的人,因為他追求著他的自我完成。
你獨自生活,彷彿置身在四顧茫茫的大海,載浮載沉。噢,你現在想上岸了嗎?你又想背負起自己身上的重荷嗎?」
若是你想布施,就不要一味施捨,等他們向你請求時再做計議吧!」

6

迄今一切物種均已超出自己之上,難道你們願做巨流中的退潮,寧可返回獸類而不肯超越人類嗎?
「我們找到了幸福。」末人眨著眼說道。
啊,這靈魂本身是那麼瘦弱、蒼白而饑饉,同時冷酷成了它的嗜趣!
假如有一日,我的智慧棄我而去。唉,它很喜歡逃遁:至少我的高傲尚可與我的瘋狂繼續一起飛揚!」
「我不管那麼多,」老者悶悶不樂地說,「反正誰敲我的門,就得接受我給他的食物。吃吧,祝你們一路平安!」
「走啊,跛子,」小丑以駭人的聲音喊著,「快點走,你這懶骨頭,癆病鬼,擋路的傢伙!免得挨我的腳踢!你在這兩塔之間做什麼?應該把你關在塔裏面才對,你擋住了強者的去路!」他一邊說著,一邊愈加迫近先前那人。
查拉圖斯特拉所尋找的是能共事的創造者,查拉圖斯特拉所尋找的是能一起收成、一起慶祝豐收的人,至於牧羊人、羊群,以及屍體則要來做什麼?
我鍾愛那為求知而活,同時為使超人出世而求知的人,如此這般,他就在追求著自己的完善。
我鍾愛那使自己的道德與自己的志趣和命運合而為一的人,如此這般,他就可以為了個人道德而生死相期。
那時,大地萎縮,而在其上手舞足蹈的那個末人也將使一切變得渺小,他的同類就如跳蚤一樣除之不盡,那末人將活得最長久。

4

「聖者要在森林中做什麼呢?」查拉圖斯特拉問道。
「為什麼,」這位聖者說道,「我要跑到這森林與荒蕪之地來呢?不就是因為我曾太過鍾愛人類了嗎?
我說他們是牧羊人,但他們卻自稱善良者與正直者;我說他們是牧羊人,他們卻自稱正宗信仰的read.99csw.com信徒。
查拉圖斯特拉第一次談話到此結束,此時群氓的喧聲阻斷了他的話。「啊,查拉圖斯特拉,請把那個末人賜給我們吧,」他們叫道,「使我們成為那末人吧!我們把超人交還給你!」群氓興奮地吹啃狂叫。但是,查拉圖斯特拉的臉色變得十分憂鬱,他對自己的心說:
現在,我讓你們看看那『最後的人』。」
此刻,他們嘲笑我,在如冰霜的笑聲中還包含著怨憤。
我鍾愛那些非凡的輕蔑者,因為他們正是非凡的崇拜者,以及渴望彼岸的羽箭。
我鍾愛因常贏骰子而感到慚愧的人,他會自問:「我是一個作弊的賭徒嗎?——因為他輸得起。
啊!人類不再孕育任何星辰的時刻近了。啊!最應受輕蔑的人,他的時刻近了,他將不再輕蔑自己。
你們走完了由蟲至人的漫長之途,但在許多方面,你們依然是蟲。以前你們是猿猴,但是現在,人卻比猿猴還更像猿猴。
說完了這話,查拉圖斯特拉想起森林中那位聖者的金玉良言,嘆息著對自己的心說:
「人類為自己訂立目標的時刻到了;人類為自己播種最高希望的種子的時刻到了。
他們依舊不停地工作,因為工作是一種消遣;但是仍須小心謹慎,以免有傷身體。
它們想要知道查拉圖斯特拉是否還活著。說真的,我是否還活著呢?
羊群不需要牧者!大家都希望彼此一樣,人人平等。誰要是有別的妄想,就得送入瘋人院去。
之後,查拉圖斯特拉藉著道路與星光的指引又趕了兩個鐘頭——因為他慣於夜行,並且喜歡靜觀入睡中的大地萬物。當天色微明,查拉圖斯特拉發現自己正置身於一個茂密的森林中,前面已看不到什麼去路。於是他便將屍體放在一棵與他同高的空樹里——因為要防止野狼的侵犯,而他自己則躺在附近的地上,並立刻睡著了。肉體雖極倦怠,靈魂卻十分平靜。
當兩人相隔僅一步時,大家所注目的事發生了——這小丑像魔鬼般地叫了一聲,然後就從前面那人的頭上翻躍過去。而那人看見對手得勝之後,便慌了手腳,平衡棒也滑掉了,於是整個人飛快地向下墜落。這時,整個市場與群氓頓時有如暴風雨中的大海,大家一鬨而散,亂作一團,尤其是那人下墜之處。
「一個活人和一個死人,」查拉圖斯特拉答說,「請給我一些吃的喝的吧,白天我只顧趕路而忘了填飽肚子。救濟困餓者,必能得大快慰,有句格言如是說。」
然而,查拉圖斯特拉看著那群人,覺得十分奇怪,於是他又說道:「人類是一條系在動物與超人之間的繩索,一條高懸于深淵的繩索。
看啊,我是一個雷電的預言者,一顆自雲中降下的沉重雨點,然而,這雷電就是超人。」
離開聖者之後,查拉圖斯特拉對自己的心說道:「這可能嗎?這位老人在森林里還沒有聽到上帝已死的消息呢。」
在往昔,褻瀆上帝是一種大不敬的行為,然而,上帝既已死亡,也就無所謂什麼上帝的褻瀆者了。現在最可怕的罪惡,就是褻瀆大地,是把『不可知之心』看作遠高過大地的意義!
當查拉圖斯特拉說完這些話之後,再度舉目望著群氓,並陷入沉默之中。「他們站在那裡,」他對自己的心說道,「大家都在笑,沒有一個了解我。我的口舌與他們的耳朵並不默契。
我鍾愛那不對自己的精神做任何保留而期望化整個精神為道德的人,如此這般,他就在精神上跨越了那座橋。
因此我當降落至最深處,猶如在夜間,你行至海的背面,將光明散播給地底的另一個世界。啊,你這恩澤無量的星辰!
又說:『我的正義算得了什麼呢!我不認為自己是烈火與炭木,然而,正義本身應是烈火與炭木!』
「它們是我的鷹與蛇。」查拉圖斯特拉說道,心中充滿喜悅。
祝願這即將滿溢的杯子流泛出金色的玉液瓊漿,把你祝福的回光輝映四處!
又說:『我的理智算得了什麼呢!它是否像獅子渴求獵物一樣渴求知識?它也只是貧乏、污穢,以及無知的自滿!』