0%
第十三部 血紅色的獸 十一

第十三部 血紅色的獸

十一

一條小徑上,有一個人從樹叢里走出來。列奧納多掃了他一眼,站起來,又看了看,走過去,驚叫道:
「的確如此!」尼科洛純樸地笑了,「我惹惱了那些笨鵝——由此看出,正派的人準備把我投進火堆里燒死,因為我第一個談論了大家所做的事。暴君們宣布我是人民的叛亂者,人民認為我是暴君的走狗,聖徒們說我是不信神的人,善人說我是惡人,惡人最憎恨我,因為他們覺得我比他們還兇惡。」
在山岡的北坡上,離卡普羅尼克花園不遠的地方,列奧納多跪在地上,撥開青草,聚精會神地觀察刻著細膩花紋的古代大理石殘片。
read.99csw•com天晚上,他在皇宮山上散步。當年這裏曾經聳立著歷代皇帝——奧古斯都、卡里古拉、塞普提米阿·塞維魯的宮殿——如今卻只有風在廢墟里呼嘯,從灰色的油橄欖樹中間傳來吃草的羊群咩咩聲和螞蚱的唧唧鳴叫。根據許多白大理石圓柱殘骸判斷,地下長眠著無比美麗的神像,如死人一樣期待著復活。
「您可不要高興!上帝知道像塞薩爾這樣英雄的惡行更好,還是像我們共和國這樣蟻群的善舉更好,二者不過半斤八兩而已。您要是問我,我可以說:我了解人民管理國家的優越性!」他痛苦地佯笑了read•99csw•com
他又凄涼地補充道:
他們默默地走下皇宮山的西坡,從一條骯髒狹窄的街道向著坎比多里奧山腳下的農業神薩圖耳努斯的神廟廢墟走去——那個地方當年是羅馬的集議場。
列奧納多詢問他,在羅馬要停留很久嗎?帶著什麼使命?當畫家提到塞薩爾時,尼科洛轉過臉去,躲避開他的目光,聳聳肩膀,故作漫不經心的樣子,冷淡地回答道:
列奧納多向九-九-藏-書他傳達了安東尼奧·朱斯蒂尼雅尼的話,說他馬基雅弗利想要向母雞傳授狐狸的狡猾,想要給綿羊鑲上狼的獠牙。
畫家在羅馬度過最後的日子。
「是您嗎,尼科洛先生?」沒有等到回答,便擁抱了他,像是對待親人似的吻了他。
1503年秋,佛羅倫薩共和國的終身最高行政長官皮埃羅·索德里尼邀請列奧納多前去供職,準備派遣他到比薩前線去當軍事機械師,建造圍城用的器械。
佛羅倫薩國務秘書的服裝比在羅馬涅時更舊了,更寒酸了:看得出,共和國的統治者們跟從前一樣,沒有嬌慣他——待他很不好。他瘦了,颳得光光的面九_九_藏_書頰凹下去了,細長的脖子顯得更長了,鴨子嘴式的扁平鼻子向前突起得更尖了,眼睛里閃爍的興奮火光更加明亮了。
「由於命運的安排,我一生中成了這樣一些事件的見證者,早已見怪不怪了……」
「列奧納多先生,您可還記得我倆在羅馬涅的談話?我時常思索這些談話,我有時覺得我們二人是相同的命運。新的真理的發現,以前是,將來也還是危險的,跟新土地的發現一樣。我們二人無論是在暴君與群眾那裡,還是在小人物和大人物那裡——處處都是格格不入的,多餘的,是無家可歸的流浪者,是永遠的被放逐者。凡是不同於眾人的人,都單槍匹馬地反對所read.99csw.com有的人,因為世界是為群氓而創建的,那裡除了群氓之外,沒有任何人。事情就是這樣,我的朋友,」他繼續說,聲音更小了,更加若有所思了,「我說,生在世界上真寂寞呀,生活中最糟糕的也許不是操勞,不是疾病,不是貧困,不是痛苦——而是寂寞……」
傍晚的天空晴朗。拱門、拱頂和牆壁的殘骸在夕陽的照耀下,在深藍色天空的背景下,顯得像火焰一樣紅。秋天樹葉的金黃和紫紅比起當年裝飾著羅馬皇帝的輝煌宮殿的金黃和紫紅更加宏偉壯麗。
看樣子他希望改變一下話題,也問列奧納多將要幹什麼。聽說畫家將為佛羅倫薩共和國供職,馬基雅弗利只是揮了揮手: