0%
第七部 彼得大帝 三

第七部 彼得大帝

彼得乘坐自己的輕便雙輪馬車沿著河濱去夏宮,這一年他在那裡住到深秋,因為冬宮進行改建。
涅瓦河岸上的自鳴鐘響了十一下。但是清晨的光輝像是垂死者的目光。明亮的白天彷彿永遠都不會到來。馬蹄在水窪里吧嗒吧嗒地響。車輪底下濺出泥漿。灰色的雲彩緩緩地飄動,像是棉絮,越來越低,把彼得保羅要塞的尖塔覆蓋上了;灰色的水、灰色的房屋、樹木和行人——全都籠罩在霧中,好像是幽靈。
他把韁繩交給聽差,佝僂著身體,低下了頭。馬車行駛在凹凸不平的石頭路面上,顛簸得很厲害,他的頭搖搖晃晃,好像是由於年老體衰。
駛過列比里亞日水渠上的木製弔橋,一股九-九-藏-書潮濕的泥土味和腐爛的樹葉味從夏園裡撲來,好像是墳墓里的氣味——只見工人們正在林蔭路上把爛樹葉子掃成一堆一堆。烏鴉在光禿禿的椴樹上呱呱地叫著。傳來敲擊鎚子的聲音:這是在釘制長木箱,要把大理石雕像都套起來,免得冬天落上雪和凍壞。看來複活了的眾神又都給釘進棺材里安葬了。
卡簡卡一向是沙皇忠誠的妻子和得力的助手,和他共同分擔一切困難和危險,作為一個普通女兵,跟隨他出征。在普魯特遠征中「像個男人,而不像女人」,拯救了全軍。他把她稱作自己的「保姆」。一旦離開她,他就感到孤立無援,像個孩子似的,抱怨說:「保https://read.99csw•com姆!沒人給縫縫補補和洗洗涮涮。」
眼前出現一座荷蘭式的房子:淺黃色的牆壁前立著幾根紫色的廊柱,濕淋淋的,顯得發黑,鐵皮房蓋上聳立著一個尖頂,那尊常勝將軍格奧爾基的雕像原來是風向器,白色浮雕的畫面表現的是海神的諸子和眾海洋女神的種種奇迹,密集的窗戶和玻璃大門都直接朝著花園。這就是夏宮。
但最貴重的禮物是兒女。除了兩個大的,麗贊卡和安努什卡,其他幾個生下來都體質衰弱,不久就夭折了。他最喜歡的是最後一個兒子彼簡卡,把他叫作「小尖子」「彼得堡的主人」,宣布他取代阿列克塞為皇位繼承人。彼簡卡生下來也很衰弱九*九*藏*書,經常生病,靠著吃藥才活下來。沙皇整天為他提心弔膽,怕他死了。卡簡卡安慰沙皇說:「我想,我們親愛的老頭子別再外出,明年我還能給你生個『小尖子』。」
在恩恩愛愛的夫妻關係中,還表現出另一種甜蜜——威嚴的沙皇難得還是個多情種。「我在這裏剪了發,把剪下來的頭髮給你寄去。」「完好地收到您那珍貴的頭髮,得悉您很康健。」「我心坎上的人兒,寄給你一朵花,這是你親手栽的。上帝保佑,這裏事事如意,只是盼望你也能到這個郊外的皇宮來,沒有你,甚感寂寞。」這是他在雷瓦爾她所喜歡的卡捷琳娜花園寫的。信中有一朵乾枯的藍色小花和一張英國剪報,上面說九*九*藏*書:「去年10月11日,一對夫婦從莫穆特省來到英國,他們結婚已達一百一十年,男的一百二十六歲,女的一百二十五歲。」彼得在信中寫道:「這就是說,讓上帝保佑我們倆也白頭偕老,健康長壽。」
他倆有時相互嫉妒,但那是開玩笑。「讀了你的信,我想了很多。你不讓我馬上到你那兒去,似乎是為了服藥,可是事情明擺著,你找了一個比我年輕的;回信告訴我,是我們俄國人還是德國人?你們這些夏娃的女兒都是這樣嘲弄我們老頭子的!」她反駁說:「我不承認您是老頭子,您認為自己是老頭子,毫無根據,我相信,女人都很樂意找個這樣的老頭子。我對您就是如此!我聽說,瑞典女王希望九九藏書跟您風流一番,我對此深信不疑。」
然而,如今在這耆老之年,在這個陰暗的秋天早晨回憶起一起度過的生活,他想到卡簡卡有可能背叛他,拋棄了自己這個「老頭子」,換了一個可惡的德國種的小白臉,他所體驗到的不是嫉妒,不是憤怒,而是被「小保姆」遺棄的孩子那種孤獨無助之感。
為什麼從前回家吃午飯見到卡簡卡很高興,而現在幾乎是一種沉重負擔?他想起了那些匿名信暗示妻子和德國小白臉侍從官蒙斯之間的關係。
他們分離時,像新婚夫婦那樣交換禮物。卡簡卡不顧千里迢迢,給他寄匈牙利烈性酒、新腌的酸黃瓜、枸櫞、橘子——「因為我們的東西您覺得更好吃。上帝保佑您吃這些東西健康長壽」。