0%
輯六 有些事發生時那麼寂靜 評一首尚未寫下的詩

輯六 有些事發生時那麼寂靜

評一首尚未寫下的詩

面對隨時會落入人類手中的
在她的頭腦之中(這個說法不準確):


普通口語的混合物)
由於「我們無法逃離空虛」。
她憂慮于戰爭,固執地認為,
無可辯駁的證據!這是為你們而寫的詩!
以及感傷的風格(高雅修辭與
人的「權力-折磨」(原文如此)總是藉由他人完成。read.99csw.com
女詩人悲痛人們可以如此輕率地浪費生命,
絕望,超過了
以及當今被普遍接受的各種假說!
女詩人說,地球很小,
那裡,我引述:「太多星辰,超出了我們的需要。」
但不是在這支筆下,哎。她缺少說服力的基本觀點

此時,我們的女游吟詩人回到了地球,
她的道德傾向在詩中發著九*九*藏*書幽光。
「『我的上帝,』有人向他呼喊,
無視一切可能性的律法!
安德魯美達和卡西奧帕亞https://read.99csw.com
答案是:沒有人。論證完畢。
一個疑問升起
彷彿我們的供給沒有止盡。
她為這顆星球的死寂而震驚,
在一支少些天真的https://read•99csw.com筆下,它們也許將更加明亮。
最終,我們是否孤獨,
『憐憫我,懇求您,指引我的道路……』」
天空卻過於龐大,
我們孤獨的存在加劇了對責任的感知,
女詩人暗示,帕斯卡爾的(1623read.99csw.com—1662,並非我的)
在太陽下,在所有閃耀過的太陽下)
(最終,我們將十分孤獨,
女詩人迷失於這令人恐懼的巨大領域,
喚醒了不可避免的問題:我們如何生活?諸如此類。
她宣布,這顆行星,「旋轉,而無需見證者」,
在她對天空的描述中,我們可以探測出一種無助,
在這首詩的最初幾個詞里,
在太陽下,在所有閃耀過的太陽下?
在戰爭中,雙方都失敗了,

這唯一「我們的宇宙所能提供的科幻小說」。
迫使一個問題出現:誰會相信這首詩?