0%
第一章 刺殺陰影籠罩下的日本 抵達東京

第一章 刺殺陰影籠罩下的日本

抵達東京

5點,艾麗斯邀全體工作人員偕同妻女來赴茶會,赴會者足有六十五人之多。竟有這麼大一伙人!在我們抵達的當天,竟就能以冷餐會的形式來招待六十五人。福布斯的日本僕人都在忙著,辦事如鍾錶般精準高效。我想我們大概會全部留用他們。
無論如何,我們確實在上午6點便見到了檢疫官員。其實,艾麗斯(Alice)和我們的女兒埃爾西(Elsie)只睡了兩小時,大可不必這麼早就起床來穿戴整齊,因為日本方面已派專人來照料我們。後者只是與小帕森斯一道檢查了我們的護照,根本都沒與我們見面。另一個日方人員檢查了我們帶來的警犬基姆,簽發了一張健康證明書,還有一人專門照管我們的行李。一切都辦得安靜而有效率,盡量減少煩擾。
1932年6月6日 東京
我們終於和「柯立芝總統號」的阿林船長告別了,在濛濛細雨中驅車前往東京。不過,我沒有覺察到沿途的景色不佳,因為內維爾和我坐在一起,要談的趣事太多了。到大使館時,只見灌木繁密、草坪如茵,噴泉、鮮花、水池嵌以彩石,共有四幢樓,白色的館舍裝飾著黑色的鐵藝製品,環繞著鬱鬱蔥蔥的綠樹。在這新興都市不太悅目的大環境里,這裏算是一處世外桃源。大使官邸在山脊上九九藏書,可以俯瞰辦公樓和宿舍,上下之間有茂葉密林中的石徑可通。在官邸內部,我們隨內維爾夫婦查看了一遍,瞧見了大客廳里的傢具、窗帘和奢華的厚地毯,還有小客廳及更小的客廳,有吸煙室及其精美的壁板、一排排書架、一層層食櫥(至少在這裏已有足夠的地方可以隨心所欲地、分門別類地儲存東西),看了涼廊、宴會廳、便餐室、衣帽間、七間卧室、四間浴室、熨衣室、縫紉室和儲藏室,埃爾西不禁發出高興的尖叫聲,基姆也在搖尾表示接受這個新環境。我便問艾麗斯還有什麼不滿意的,她答道:「一點也沒有,全都滿意。」
瑪雅·林斯利·普爾(Maya Lindsley Poole)和小帕森斯來吃午飯。瑪雅在吃飯時自我介紹,我才認出她。回想起來真有趣:1904年1月,在科普利禮堂的一次舞會上,有人指她給我瞧,說那是剛從日本回來的姑娘。後來,當我求人引介這位「剛從日本回來的姑娘」時,我卻被帶去見了艾麗斯。
大家又到辦公樓去,途經游泳池。我和全體工作人員見了面,然後接見了來自主流媒體的美國記者:美聯社(The Associated Press)的巴布(Babb)、《紐約時報》(The New York Times)的拜厄斯(Byas)、合眾社(The Uited Press)的沃恩(Vaughn)、《日本廣告報》(The Japan Advertiser的弗萊徹(Fleisher)。聊了一會兒,我表示希望跟他們密切合作,這樣對彼此都有好處,還請他們常來坐坐。陸海軍武官麥基爾羅伊(McIlory)上校和約翰遜(Johnson)海軍上校告訴內維爾,按他們軍方的規定,見我時必須穿全套軍裝,我卻傳話回去:但願他們忘掉他們的規定,因為制服上的金邊肯定會弄得我不自在,省去那一套規矩,我們的談話反倒會輕鬆愉快得多。九-九-藏-書
7點鐘船停靠碼頭之前,歡迎儀式就已經開始了。昨天已有一批歡迎電報傳來。今晨,各類代表接二連三擠到艙前。來客中有幾位是日本新聞記者和攝影師,最後是大使館出色的參贊埃德溫·內維爾(Edwin Neville)及其夫人。我們排列好以便照相,之後是接受記者提問。我當然絕口不談政治,可結果對一些簡單問題的回答還是被處心積慮地篡改為「訪問談話紀要」。例如英文的《日本時報》(The Japan Times)以「格魯先生接見記者」為題,開頭就憑空捏造了這麼一段話,還宣稱是我講的:「我寫過一本書叫作《遠東的體育和旅行》(Sport and Travel in the Far East),但對當前的日本我幾乎一無所知。我希望在正式履新后,便開始認真學習。格魯夫人的母親就是海軍准將佩里的女兒……」好一個有來頭的丈母娘!read.99csw•com
賓厄姆(Bingham)和小帕森斯來吃晚飯。小帕森斯要和我們暫住在一起,等宿舍里的房間收拾好后才搬走。趁最初的印象猶新,我詳記了今天的日記,謝天謝地read.99csw.com,我現在可以在晚上10點半睡了,真要好好地睡一覺了。
多麼美好的日子啊!多少個禮拜、多少個月以來期待、嚮往的日子終於到來。雖然事實總會與期待有所不同,但今天的情況也太超乎意料了。因擔心錯過例行手續,我早上4點45分就起床了,自己都覺得好笑。大霧瀰漫,只能看見其他船隻朦朧的身影。昨晚我們的船沿著日本海岸行駛,在霧笛尖叫了一個多小時后,于夜裡某個時候便已在橫濱的錨場停泊了。到了5點半,船上開始亂了起來。乘務員使勁砸門,把每個房艙的門都捶得砰砰作響,扯著嗓子大叫,要我們起床去見檢疫官員。五分鐘后,他們又重演一次。那些乘務員當然曉得怎樣用最徹底的方式來執行命令。但我深表懷疑,他們不用這種討人厭的辦法,難道就沒法達到同樣的效果嗎?
下午3點,內維爾帶我去日本國會拜會齋藤子爵,因為他無法離開會場去外務省接見我。他已經是一位老人,大概年逾古稀,看著老態龍鍾。他講話吞吞吐吐,並且一副心事重重的樣子,精神似乎也不夠集中,但他確實有名望:他以前是海軍大將,當過朝鮮總督,現在由他來填補首相和外相的空缺,是要倚仗(很可能只是暫時藉助)他的聲望來渡過組閣的難關。我知道他忙著開會而我們也只能講幾句應酬話,所以我坐一會就走了,給他留下了請求覲見天皇和皇后的照會、我的國書副本、召回我的前任卡梅倫·福布斯(Cameron Forbes)的文件副本,以及打算向天皇獻詞的草稿。因為內維爾覺得送上獻詞草稿比較合適,於是我們就照做了。隨後,我還拜訪了比利時大使兼外交團團長巴索姆皮埃爾男爵(Baron de Bassompierre),雙方相談甚歡。https://read.99csw.com