0%
扉頁

扉頁

語詞為我們提供的是事物的一幅清楚、常用的圖像,就像掛在小學校牆上的那些圖畫,它們作為圖例,讓孩子們明白什麼叫鉗桌,什麼叫鳥兒,什麼叫蟻穴,同一類事物都被看作同樣的。
陛下,當我們比較塵世的生活與未知世界的生活時,我覺得這就像是一隻麻雀飛過了宴會廳。時值冬日,陛下與領主、大臣們圍坐著享用晚宴。大廳中生起舒適的火堆溫暖整個廳堂;大廳外,冬日暴雨或大雪呼嘯肆虐。雀兒迅速從大廳的一扇門飛進,從另一扇門飛出。當它在屋裡時,免於冬天的風暴摧殘,在短暫舒適之後,它又九九藏書消失在原先的蕭條世界中——它從冬天里來,又回到冬天里去。
Talis, inquiens, mihi videtur, rex, vita hominum praesens in terris, ad conparationem eius, quod nobis incertum est, temporis, quale cum te residente ad caenam cum ducibus ac ministris tuisread.99csw.com tempore brumali…adveniens unus passerum domum citissime pervolaverit; qui cum per unum ostium ingrediens, mox per aliud exierit…Mox de hieme in hiemem regrediens, tuis oculis elabitur.
德高望重的比德,《英吉利教會史》九九藏書
普魯斯特,《在少女們身旁》https://read•99csw.com
在我從未設想過有美的地方,從最常用的物件中,從「靜物」的深沉生命中,我極力去尋找美。
1936年5月4日—1978年10月11日
居維埃曾經說,「死的物質被帶向活生生的軀體,以便在其中佔據一個位置並施加一個影響(這個位置和這個影響都是由它們所在的組合的性質所決定的),以便在某一天逃避這個位置和避免施加這個影響,從而歸於無生氣的自然的法則。」
普魯斯特,《在斯萬家那邊》https://read.99csw.com
福柯,《詞與物》
Bede, Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum

獻給珍妮·弗勞爾迪烏