0%
第十三章 眾神的垃圾場

第十三章 眾神的垃圾場

我高聲喊道:「嗨,垃圾小子!我在這兒呢。」
我急忙說:「等一下,我從未說過……」
若依繼續問:「你再說說,上任總統的名字是什麼?」
比安卡不情願地扔掉發卡。
我急忙對比安卡說:「快跑!」但是,比安卡怔怔地站在原地,從口袋裡掏出了一個小巧的金屬神像。
若依和比安卡從背包里取出五個睡袋和泡沫床墊。她們的背包很小,也不知道是怎麼裝下這麼多的東西,想必背包內有一個魔法空間吧。還有就是,她們佩帶的弓箭也很奇怪,平時看不到,等到用的時候就出現在手裡,用完之後便自行消失不見。
我看著她:「什麼?」
「那是什麼東西?」比安卡倒吸了口涼氣。
塔莉亞等人不情願地朝小餐館走去。阿瑞斯狠狠地瞪了我一眼,打開豪華轎車的車門,說:「進去吧,小渾蛋。注意你的態度。她對待粗鄙的人可沒有我這麼大度。」
「因為阿耳忒彌斯被抓走了。」
我們正前方是一條雙行道的大馬路,路面已經被沙子蓋住了一半。路的另一側是幾個建築物,不過規模很小,勉強稱得上是個鎮子:一個簡易房子;一家破敗的小餐館,似乎已經關閉多時;還有一個袖珍郵局,門上釘了塊牌匾,寫著「亞利桑那州毒蜥爪鎮」。幾個建築物後面是一座座小山。定睛望去,才發現這些小山並非普通意義上的那種。如果這裡是山區,地勢未免也太平坦了。原來這些小山竟然是廢棄的車輛和各種金屬配件堆砌而成。
我一驚,兩腿發軟,跌坐在女神對面的座位上,嘴裏發不出聲來。
比安卡生氣地說:「別傻了。」然後,她正確地說出了現任總統的名字。
第三棵仙人掌下肚,又灌了口泥湯,那頭野豬打了個飽嗝兒,然後吼了一聲,朝來路奔去。
「比安卡,」若依說,「你能告訴我現任總統的名字嗎?」
「沒錯,可是……」
我說:「我不知道你在說什麼?」
阿芙洛狄忒問:「你知道自己為什麼會在這裏嗎?」
比安卡大吃一驚,問:「你怎麼知道的?」
若依說:「終於走出來了。感謝諸神。」
我搖了搖頭:「什麼都可以做,就是不能做小偷。」
沒等她回答,我忽然聽見一陣刺耳的金屬聲,眼角餘光看見一團黑影從頭頂壓下來。
若依沒好氣地問:「你幹什麼?」
我大喊:「快出來,比安卡!」
「他長得什麼樣?他說了什麼?」
這麼強大的電流打在身上,他居然像沒事人一樣。已被熔化一半的臉龐上沒有流露出絲毫的情緒波動。但他身上散發出的無形氣息卻壓得人喘不過氣來。
沒有用。巨人仍朝格洛弗追過去。他舉劍刺出去,偏離了稍許,插|進金屬垃圾里。然而金屬垃圾山在重劍的衝擊下,失去了平衡,如雪崩般坍塌下來,頓時將格洛弗淹沒了。
若依急叫:「等一等!」我們追在巨人後面跑,但那巨人身高步大,我們使盡了吃奶的力氣也追不上。
我驚嘆說:「哇噢。」
大家均無異議。野豬此時已經吃得不亦樂乎,根本沒有發覺背上的異常。我們從豬背上下來后,忍著渾身的酸痛,躡手躡腳地走開。
阿芙洛狄忒說:「別擔心,我不會讓這次行動輕鬆而枯燥的。你一定會遇到諸多驚喜的。苦悶,彷徨,這些都是美麗的愛情所不可缺少的元素。你就安心等著吧。」
「你知道她在哪兒嗎?」
塔莉亞說:「這不怪它。你們看。」
阿瑞斯看了她一眼,說:「哼,哼。我聽說你復活了。」
天黑后氣溫迅速下降。格洛弗和我從那個破舊的房子上卸下幾塊木板當柴火。塔莉亞手一指,一道閃電擊中木板,大火頃刻間便燒了起來。有了火,我們便給這個幽靈小鎮增添了幾分人氣。
我不知道巨人的身體內發生了什麼,只希望那裡與外界絕緣。巨人搖搖晃晃地回到垃圾場。
危險並沒有解除。塔莉亞和我拽著格洛弗朝馬路那邊跑。若依本來就在我們前面,這時回頭大聲問:「比安卡怎麼出來?」
塔莉亞的眼神里充滿了悲傷和憐憫。她知道一日十年的滋味。「別擔心,比安卡。重要的是你和尼克都很安全。你們成功離開了那個鬼地方。」
我說:「你引開他的注意,我伺機尋找機會。」
他在金冠上咬了一小口,一邊嚼一邊說:「味道不錯嘛!」
她的臉色慘白,驚恐的樣子彷彿從過山車上掉下一般。
我說:「現在天亮了。我們再找一找,肯定能找到她。」
若依說:「長得有點畸形的那個小的。」
「這些全是你乾的?」
「她這麼做等於自殺!而你,親愛的,你能挽救她的人生。這太浪漫了!」
她遞給我一面餐盤大小的鏡子。待我舉起鏡子后,她身子前傾,在鏡子前補了點唇膏。我看不出有什麼必要,她化的妝已經完美無瑕了啊。
塔莉亞看了看我,說:「咱們還是繞開走吧。」
塔莉亞說:「我們不會是想來這裏租車的吧?」她看著格洛弗,「你還能再召喚一頭野豬嗎?」
比安卡和我躲在一輛廢棄的戰車后。我說:「是你拿了什麼東西吧。那張弓嗎?」
阿芙洛狄忒說:「聽著,波西。狩獵者是你的敵人。忘記她們,忘記阿耳忒彌斯,忘記魔獸吧。那些都不重要。你要把精力放在拯救安娜貝絲上。」
若依急得大喊九-九-藏-書:「你在幹什麼?」
比安卡站在巨人左腳的旁邊,努力在垃圾堆上站穩。
塔莉亞冷冷地說:「它們本來就是金的。波西剛才說了,不要碰這裏的任何東西,因為這裡是諸神的垃圾場。」
若依悲傷地點點頭。
迷迷糊糊中也不知道走了多久,只看到大山已經隱沒入地平線下,取而代之的是一望無際的戈壁。 說寸草不生有點過分,怎麼說也算長了幾根吧。
我聽到若依和比安卡拉開弓箭的聲音。這時,持劍的人從轎車內走出來。我被劍指著後退了兩步。
穿行在廣袤無垠的金屬垃圾山脈中,彷彿永遠沒個盡頭。若不是夜空中的大熊星座,我們早已經迷失其中了。這裏的金屬垃圾山看上去都一個模樣,無法辨認。
此時巨人的注意力已被塔莉亞吸引過去。經過短暫交鋒,塔莉亞已深知,儘管這個巨人體積龐大,但動作卻十分遲緩。只要能貼近他周旋,就不容易被踩著。到目前為止,塔莉亞已將這種策略成功運用了數次。
我說:「或許你的刀有什麼特殊之處吧。」
於是我說:「比安卡,你住的那家酒店是不是叫蓮花娛樂場大酒店?」
好主意,可沒什麼用。這個巨人步子跨那麼大,散步似的就能超過我們。
我吃了一驚,問:「你說什麼?」
比安卡說:「引他抬起腳!」
格洛弗凄然說:「找不到了。這一切都是註定的。」
若依說:「這有什麼。在過去,夜空還要美麗千百倍。因為人類的燈光污染,所有的星座都消失了。」
她狠狠地盯著我。
比安卡戀戀不捨地將小神像扔在地上。
前方,是一座格外大的垃圾堆。沒有峰頂,而是一座平台,大約有足球場大小,垃圾堆有球門柱一般高。平台的遠端直立著十根粗壯的金屬圓柱,緊緊並在一起。
格洛弗認真地說:「是他幫助了我們。我不知道他怎麼幫的,也不知道他這樣做的原因。等這次探秘任務結束后,我要回到新墨西哥去,喝許多許多咖啡。這是兩千年來我們所得到的最好的線索了。」
格洛弗膽怯地說:「我也不知道。可能是不喜歡假腳的緣故?」
比安卡緊咬牙關,決然地說:「這件事讓我去做吧。」
砰!
「饒你不死啊。如果我說了算……」
我說:「要麼,就是比安卡扎中了骷髏武士的命門。」
一切都晚了。強大的電壓作用下,電線吸在了巨人的腳踝上。瞬時,巨人的全身都閃耀著青藍色的電火花。
我趕緊說:「別哭,千萬別哭。」
我們決定晚上先在這裏露營,等天亮再爬金屬垃圾山。月黑風高的,大家都害怕爬到半路摔下來。
我問:「什麼?你是說火神赫菲斯托斯嗎?」
他持劍微微一沉,逼得我向旁邊站開,然後說:「塔莉亞,宙斯的女兒,看來你交友不善啊。」
「可是……我不知道我的心靈要去哪兒啊。」
她說:「還記得斯偷爾兄弟送給菲比的T恤衫上有毒這件事嗎?你不會真以為那是場意外吧?派黑傑克去找你,幫你溜出營地,難道這也都是意外?」
最後一縷陽光被黑暗吞噬了,站在這些金屬垃圾山前,彷彿置身在一個外星球上。
若依說:「比安卡,富蘭克林·羅斯福不是上一任總統,那是大約七十年前的事了。」
比安卡沒有說話,但我看見她的眼中閃過一絲愧疚。沒容我多想,「廢品」塔洛斯已經朝我們走過來,一步下去就走了一半的路程,地面都顫動了。
我毫不示弱地說:「既然這樣,你為什麼不幹脆殺了我得了?」跟戰爭之神硬抗,下場通常都會很慘。但我一見到他,就控制不住自己的滿腔怒火,什麼都顧不得了。
他打了個響指,一片紅色的雲霧瀰漫開來,周圍的世界立刻三百六十度大旋轉。我落到了地面上。
「哦,換個方式問吧。你為什麼參加這次探秘行動?」
若依駭然說:「她在巨人的身體里?」
「可是……」
這輛豪華轎車的後門打開。我就站在車門旁邊,沒等我躲開,一柄劍已經指住了我的咽喉。
「哇噢,首先,我壓根兒沒有說過什麼愛情。其次,這和凄涼又扯上什麼關係了?」
我看了一陣發愣,便見一根電線杆朝巨人飛了過去,杆子上的電線如靈蛇般僅僅纏住了巨人的小腿,強大的電流猛然注入巨人體內。
我不忍心打擊他的希望,於是沒有再說話。
我說:「你說你們是被某個人帶出來的。」
巨人跌跌撞撞地站不穩。
若依說:「是不是有人取走什麼東西了?」
「比安卡快出來!」我叫道。
走了十幾分鐘后,我們終於一腳踏上了馬路。這條馬路上沒有來往的車輛,路邊的燈光如同火龍般綿延遠方。
比安卡的眼眶濕潤了。
阿芙洛狄忒說:「心裏朦朦朧朧,但痛苦卻真真切切,不是嗎?不能確定你愛的是誰,而又被誰所愛?唉,你們這些孩子啊!太可愛了,我都忍不住要哭了。」
可惜諸神並不稀罕我們的感謝。就在大家鬆了一口氣的時候,我聽到一種碾壓金屬的聲音。
若依說:「不可能,她的刀和我的一樣,都是神銅打造的。可我的刀對那些骷髏武士不管用。」
阿瑞斯又打了個響指。那家小餐館內的燈突然亮了,店門上的門板也飛走了,寫著「關門」的指示牌也翻轉成「營業」九-九-藏-書那一面。阿瑞斯說:「你剛才說什麼,小羊孩兒?」
巨人抬起腳準備踩踏。我看見他的腳底就像旅遊鞋底一般印有一道道的波紋,腳跟處還有一個洞,約有馬路上水井蓋大小。洞口周圍有幾個紅色的大字:維修通道。
巨人又打了一下自己的腦袋,扔掉手中的重劍。他的身體一陣亂抖,然後朝噝噝漏電的電線走去。
我心裏大大不以為然,但嘴上並沒有反駁。我想起那陣暖風刮過後,橡皮老鼠和紙杯上的小鳥都活過來的奇異景象,於是說:「格洛弗,那真的是潘神嗎?我是說,你不會是一相情願吧。」
格洛弗說:「它已經走不動了。趁著它吃東西,我們悄悄下去吧。」
這裏就是乾旱無雨的戈壁沙漠。應照著預言,比安卡在劫難逃。
比安卡驚奇地說:「這些東西……有些看起來和真的金子一樣。」
比安卡毅然沖向巨人的左腳。
「好了,把鏡子放下。」阿芙洛狄忒命令說,「我化好妝了。」
穿過戈壁,天色已經黑了。我們的野豬坐騎走到一處小河床邊停下來,累得呼呼喘氣。它喝了幾口泥水,用嘴從地上揪起一棵仙人掌,也不顧上面生長的尖刺,大嚼幾口吞進肚裏。
格洛弗嘆了口氣。他凝望著星星,似乎在想燈光污染的事,說:「如果潘神在這裏,這些問題就都得到解決了。」
我說:「唉,糟了。」
我們抬頭望去,只見天空中由於沒有城市上空那層橘紅色的燈光遮蓋,顯出了無數的星星。
他指著垃圾場。
「垃圾?」格洛弗撿起一個鑲滿珠寶的金冠,金冠的一面裂開了,像是被斧頭劈的,「你管這個叫垃圾?」
我結結巴巴地說:「我……我不知道。」
她身穿紅色的長裙,擁有瀑布般的鬈髮,世界上最美麗的臉龐,光彩照人的眼眸,完美的化妝。當她微笑的時候,就連月亮背光的一面也被照亮了。
從垃圾堆里站起來的大傢伙是個巨大的銅人,全身穿戴古希臘式的戰甲。銅巨人站立起來后,僅腿的高度就堪比一棟摩天大樓。月光下,銅巨人的身上閃著詭異的金屬光澤。等他低頭看我們的時候,我們才發現他的臉歪曲變形,左半邊已被熔化。四肢關節咔咔作響,生滿了銅銹。銅巨人的胸口寫著「把我洗乾淨」。
我據實相告:「幾年前,格洛弗、安娜貝絲和我被困在了那家酒店裡。那個酒店有一種魔力,讓你一旦進去就永遠都不想離開。我們在那兒待了大約一個鐘頭。出來后,竟然已經過去了五天。時間在那裡比在外面過得快。」
阿瑞斯氣得臉色發青:「好你個牙尖嘴利的小渾蛋。儘管囂張吧,到時候自然要叫你知道什麼是生不如死的滋味。滾吧。」
「你們看!」比安卡說著,跑下山,拾起一把銀光閃閃的彎弓,驚訝地說,「狩獵者的弓!」
女神說:「很高興見到你,波西。我叫阿芙洛狄忒。」
我把巨人腳下有個維修通道的秘密告訴了她,然後說:「我從那裡進去,或許能找到控制巨人的開關什麼的。」
「那你拿了什麼?」
巨人開始奔跑。
她說:「這一切都是我造成的,就由我來結束吧。這個給你。」她撿起小神像,塞進我手裡,「如果我有什麼不測,請把它交給尼克。就說……就說我對不起他。」
塔莉亞說:「我這次同意若依的話。你千萬別相信阿芙洛狄忒。」
咣當!巨人的左手掉了,落在垃圾堆里。右臂也開始鬆動。他的關節快要散了。
「看你的樣子,還把它當成真熊了啊。」
月光下,我清楚地看見若依眼珠一轉,看著我說:「大熊星座在北邊。上北下南,左西右東,那裡當然是沖西了。」
塔莉亞問:「會是一隻魔獸嗎?」
一路上看到許多具有誘惑力的東西,令人心癢難熬。我看到一把電吉他,外形酷似阿波羅的七弦琴。格洛弗則發現了一棵金屬製成的破樹,雖然已被砍成碎片,不過有些枝葉依舊保持完好,上面還有幾隻金鳥。當格洛弗撿起這棵樹的時候,金鳥兒們撲騰著翅膀還想飛呢。
若依安慰她說:「放寬心,我們會找到答案的。現在,我們該合計合計下一步的行動了吧。穿過這片垃圾場后,我們要繼續西行。如果能找到一條公路,我們就能步行到最近的城市。如果我猜得不錯,應該是拉斯韋加斯吧。」
格洛弗奓著膽子說:「而且,餐館也關門了。」
若依不敢怠慢,拉弓射箭,正好射進巨人的鼻孔里。巨人直起腰,使勁地晃腦袋。
我苦口婆心勸她說:「你真的別費心了。我不願給你添什麼麻煩。」
對啊,我怎麼沒想到呢?為什麼我讓比安卡去冒險呢?我心裏悔恨交加。
這點小伎倆當然瞞不過戰神阿瑞斯,只聽他笑著說:「你們都聽到了。這個孩子實力很強,一切都在他的掌控之中。」
「哈哈,你甚至夢見她了!太可愛了!」
「格洛弗!」塔莉亞和我急忙奔過去相救,但我知道已經來不及了。
巨人低頭看著我,抬起巨腳,像踩螞蟻一樣踩下來。我顧不上看比安卡,轉身狂奔。巨腳貼著我的背後砸下來,大力衝擊下,我被震飛到空中,結結實實地落到地上。天上的星星似乎全都出現在眼前。
我問:「我是哪一個?」
若依眯縫起眼睛:「愛之女神可不會專程趕過https://read•99csw.com來告訴汝這個。小心點,波西。阿芙洛狄忒曾經把許多英雄都引上了邪路。」
我心裏一動,想起比安卡曾對我說過她和尼克住在了一家酒店裡。我和格洛弗對視了一眼,知道他也存有同樣的想法。
若依說:「等一等。這個蓮花娛樂場是什麼地方?」
比安卡肯定地說:「是富蘭克林·羅斯福。」
說著,她看了看自己的手,彷彿在看手上長皺紋沒有。
比安卡皺眉說:「這些柱子看上去就像……」
塔莉亞說:「我不喜歡這個地方。」她用力握了握長矛的手柄。
當我看到她的時候,下巴都驚得差點掉到地上。
於是我們故技重施,像面對尼米亞雄獅那樣分開跑。塔莉亞一邊跑,一邊釋放出手臂上的宙斯盾。巨人一揮重劍,撩住了一排電線。電線被砍斷後落在地上,猶如電火蛇般抖動翻騰。
阿芙洛狄忒示意我把鏡子舉得稍高些。她似乎在眼角處找到了一點小瑕疵,於是用睫毛膏塗了塗。「唉,整天魔獸來魔獸去的。但是,我親愛的波西,魔獸是其他人參加這次探秘行動的原因。我更感興趣的是你參与進來的原因。」
若依和塔莉亞相互看了一眼,臉上都露出緊張的神色。
我的心撲通跳了一下。我本不想說,但卻無法抗拒她充滿魅力的目光,於是不由自主地回答說:「因為安娜貝絲遇到了麻煩。」
比安卡顫悠悠地吸了口氣,說:「我……我和尼克在那兒待過一段時間。那時我們還在四處流浪。然後,我不記得了……」
我說:「聽你的口氣,自己好像不是個人似的。」
比安卡說:「不,不可能。」
戰神阿瑞斯看著其他幾個人,說:「你們幾個別緊張。」
經過漫長的行程,終於,金屬垃圾山脈邊緣出現在前方大約一里處,更隱隱能看見遠方高速公路上的燈光。
格洛弗說:「說不定是因為咖啡吧。當時我在喝咖啡,然後就颳風了。如果我再喝點咖啡的話……」
「哦,親愛的。你不需要說出口。你知道安娜貝絲差點兒加入狩獵者,是嗎?」
格洛弗插話說:「夥計們,快看!」
「你是個幸運的小渾蛋。」阿瑞斯將我從轎車旁推開,「要懂得知恩圖報。」
塔莉亞說:「咱們繞開走。離它們遠遠的。」
等我站起來后,那輛豪華轎車已經不見了。就連馬路、小餐館以及整個毒蜥爪鎮都消失了。我和塔莉亞等人站在垃圾場中央,四周是蜿蜒的金屬垃圾山。
格洛弗在一旁笑嘻嘻地看熱鬧。由於我們之間的心靈鎖鏈,他總能感應到我的情緒波動。我懷疑他已經知道我和阿芙洛狄忒之間的談話內容了。
他說:「你們看,這邊五粒橡子代表了我們五個人。」
這時,格洛弗用蘆笛吹出一首快節奏的樂曲。掉在公路上的那幾根電線彷彿具有靈性,隨著樂曲舞動起來。
塔莉亞劈手奪過來:「我沒有開玩笑。」
我滿臉通紅地說:「大約知道一些吧,也不確定……」
這樣美麗的女人沖我微笑,當時我感到一陣眩暈……呃,知道她有多美了吧。
我說:「扔掉它。或許這個巨人就能饒過我們。」
塔洛斯轉過身,一圈圈的電光繞著他上下律動。格洛弗為我們贏得了幾秒鐘的時間。
若依精疲力竭地坐在地上,淚流滿面。我的心裏也是一片冰涼。塔莉亞氣得拿劍在巨人的頭顱上一陣砍削。
他說:「我的確很想殺了你。不過嘛,現在情況有點變化。考慮到你可能引發歷史上最嚴重的諸神之戰,我還是小心為好。況且,阿芙洛狄忒把你當成了電視明星。如果我殺了你,就會有損我在她心目中的形象。但別擔心。我不會忘記自己的承諾。不久的一天,你就要拿起劍來戰鬥,到那時,你將會體驗到戰神的憤怒。」
在大家的目光注視下,我有些吃不消,急忙轉換話題說:「事情就是這樣。我們現在該想想怎麼離開這裏了吧?」
若依生氣地說:「你能不能正經點。那可是個好熊呀。定位全靠它了。」
我開玩笑似的問:「你覺得這些電冰箱殺手會襲擊我們嗎?」
我把阿芙洛狄忒的話說了一遍,當然,中間的尷尬情節要作刪除處理了。
阿芙洛狄忒生氣地揮了揮手:「不,不。我把這些細節上的事都留給你去做。唉,這個世界上已經很久沒有發生過凄涼的愛情故事了。」
我對朋友們說:「放心吧,讓我來處理這件事。」
我和女神阿芙洛狄忒的會面至此結束。
他打了個響指,他們手中的武器立刻脫手而出,掉在地上。
我們爬上一座垃圾山的山頂。成堆的金屬物品在月光下閃閃發光:銅馬的頭顱,人類銅像的腿,撞毀的戰車,無數件盾牌、劍和其他武器,還有一些現代東西,例如,閃著金光銀光的汽車、電冰箱、洗衣機和電腦。
沒等比安卡回答,一束刺眼的亮光突然從馬路那邊照過來,不知從哪兒冒出來一輛汽車。我還抱有幻想這是阿波羅準備送我們一程來了,不過這輛汽車的發動機聲音遠遠比太陽戰車要小得多。而且,現在不是白天,是晚上。眼看著汽車朝我們衝過來,我們急忙抓起睡袋朝兩邊閃。
「報什麼恩?」
我攥緊了拳頭:「打便打了,還等什麼?你曾經是我的手下敗將。對了,你的腳踝痊癒了嗎?」
鏘啷啷,他伸手拔出劍鞘里的重九九藏書劍。劍身長三十多米,雖然銹跡斑斑,但估計砍幾個人還是沒有問題的。且不說鋒利與否,單單被重劍擦著碰著,就跟撞上一艘戰艦沒什麼區別。
我不同意:「可過去那裡就是公路啊。直接翻過去會快些。」
於是我含含糊糊地說:「哦,是啊。就是那個大熊嘛。」
「我……我是替尼克拿的。他的小神像都收集全了,就差這一個。」
我轉過頭,看見那座垃圾山居然活動了起來。十根圓柱慢慢傾斜,我忽然明白過來,原來那些圓柱真的是腳指頭啊。
阿芙洛狄忒嫣然微笑,說:「你太可愛了。請幫我舉一下,好嗎?」
若依臉色一沉,說:「扔掉它,比安卡。」
若依咽了口唾沫,問:「是西奧多·羅斯福還是富蘭克林·羅斯福?」
阿芙洛狄忒鄭重地說:「愛情能夠克服一切。看看海倫和帕里斯吧。他們讓別的事阻擋兩個人中間的愛情之火了嗎?」
格洛弗不安地說:「我嗅不到任何氣味,沒道理啊。但橡子不會說謊。我們的下一個挑戰就是……」
比安卡說:「這不可能。我……我沒那麼老。」
「拼了。」我說。
塔莉亞不客氣地說:「這似乎不關你的事吧,阿瑞斯?車子里的是誰?」
太陽落山了。騎在豬背上可不是你想象中那麼舒服。一路顛簸下來,我的骨架都快被晃散了。
若依秀眉上挑,說:「我是狩獵者,只關心大自然的安危。人類的死活,與我何干?」
我結結巴巴地問:「塔……塔……塔洛斯是誰?」
我怒斥說:「這都什麼時候了,你還想著他的神話遊戲?」
那一刻,我忘記了自己叫什麼,忘記了這是哪裡,甚至忘記了怎樣說句完整的話。
我說:「看樣子它比較喜歡山區。」
終於,巨人徹底散架了,頭顱、胸部、雙腿落了一地。我們趕上前在巨人的殘骸中尋找比安卡,一邊歇斯底里地喊著她的名字。也不知道找尋了多久,只見天邊泛起了魚肚白,卻依然沒有探尋到比安卡的蹤跡。
若依不滿地問:「為什麼?」
比安卡急得快要哭了:「我對你說了,是一個人找到我們,告訴我們是時候離開了。然後……」
巨人一邊跑,身上的零件不停往下掉。我們不得不留心躲閃,這樣一來,速度更加慢了。
比安卡想了一下,說:「是羅斯福總統。」
「不是的!我是說……唉,我也不知道該怎麼說才好。」
若依說:「我們不會扔下他不管的,阿瑞斯大人。」
「比安卡,不!」
若依說:「星星出來了。」
「是啊。」
格洛弗指著左邊,說:「這邊的一堆預示著我們有麻煩。」
我沒有再提反對意見。看著這些假腳指頭,我心裏也直發憷。有誰會這麼無聊,澆鑄十根金屬腳指頭后,還把它們立在垃圾場里?
「這裏所有的東西都是有來歷的。它們要麼是廢品,要麼被神下了詛咒,我們不要亂碰。」
「不行,你經驗不足,太危險了。」
「阿瑞斯。」我失聲叫道。
塔莉亞問:「什麼女士?」
這裡是一個年代久遠的垃圾場。
這時,格洛弗也不知怎麼從金屬垃圾里爬了出來,瘋狂地吹奏蘆笛。在魔曲的驅動下,又一根電線杆砸在巨人的大腿上。巨人轉過身,格洛弗想跑,可是那首魔曲已經耗光了他的魔力,此時連步子都邁不動了。踉蹌倒地,再也爬不起來。
我嘟囔說:「這是你第二次跟若依站在同一戰線上了。」塔莉亞只當沒有聽見。
「沒有。」比安卡嘴上挺硬,但聲音卻微微顫抖。
「我……我沒有拿那張弓!再說,現在為時已晚了。」
阿瑞斯點點頭,似乎終於聽到我說了句聰明話似的。
持劍人的臉上露出猙獰的笑容,說:「怎麼變遲鈍了,嗯,小渾蛋?」
「當然!這些狩獵者實在是太無聊了。什麼為追捕魔獸而進行的探秘行動,都是廢話。拯救阿耳忒彌斯?哼,照我的看法,就讓她永遠消失好了。不過呢,為了真正的愛情而進行的探秘行動就……」
「就像腳指頭。」格洛弗說。
他將頭側向一邊,似乎聽到了某種奇怪的樂曲,緊接著就開始手舞足蹈起來,動作十分詭異。舞了一會兒,一拳打在自己的臉上。
比安卡問:「她想從你這裏得到什麼?」
「呃……」
「怎麼進去?除非你站在他巨腳的正下方!萬一失誤,那可立即就是粉身碎骨啊!」
若依眉頭緊鎖,說:「你說,去年夏天你從那裡出來后,發現華盛頓市已經變化了許多。而且你不記得那裡有一條地鐵。」
若依說:「那個方向是西。自然是往那邊走。」
格洛弗大叫:「嗨,塔洛斯!」巨人毫無反應,而是舉起重劍,低頭看著我和比安卡。
格洛弗大喊:「跑啊!」
塔莉亞瞪了我一眼,說:「若依說得對,波西。這裏的每一件東西都有來歷。咱們還是走吧,早點離開這裏。」
「不!」塔莉亞狂叫著,舉起長矛,一道藍盈盈的電弧飛出,射中了巨人的膝蓋。巨人打了個趔趄,很快又站立起來。
我撒謊說:「不清楚。她讓我們在她丈夫的地盤裡當心點。告誡我們別https://read•99csw.com取走任何東西。」
他眼淚汪汪地抬起頭:「還記得預言嗎?『大陸乾旱無雨,一人喪命其中』。」
塔莉亞看著比安卡,說:「我想知道的是,你是怎麼殺死那個骷髏武士的。只要找到方法,以後就能對付他們了。」
「嘖嘖,與偉大的愛情相比,死點人算什麼。你要順從心靈的去向。」
我正要反對,告訴大家我和格洛弗曾在那個城市裡有過多麼慘痛的教訓。比安卡卻比我的反應還要激烈:「不!不能去那兒!」
為什麼我激動得連話都說不出了?她不過就是個女人嘛,一個艷若桃花的女人,明眸善睞宛若一泓春|水……哇噢。
這時,那把彎弓忽然縮小為一根月牙狀的發卡。比安卡大喊說:「這和波西的劍很相似啊。」
「你真是討人喜歡。我希望我的女兒們都能遇見像你這麼可心的愛人。」阿芙洛狄忒隨即正色說,「你該走了。在我丈夫的地盤裡要當心,波西。不要取走任何東西。他對自己的那一堆破爛玩意兒可上心得很。」
巨人一心報仇,又朝我踩來。
不幸的是,這一下令我被巨人瞄上了。
我都忘了自己還舉著鏡子,待放下后,才發覺手臂都酸了。
「可是特洛伊戰爭不就是因此而爆發的嗎?在那場戰爭中,有成千上萬的人犧牲了。」
格洛弗嗅了嗅空氣,臉色有些緊張。他摸出幾粒橡子擲在地上,然後吹奏起蘆笛。橡子自動列出了一幅圖案,我在旁邊看得莫名其妙,但格洛弗的神情卻十分凝重。
不過這個金屬巨人可一點都沒有「廢品」的樣子。
在大家的目光注視下,比安卡有些不安。
她指著西方,然後又指了指北邊的大熊星座。繁星滿天,要辨認出一個星座相當不容易,反正我看不出來。
阿芙洛狄忒嘖嘖說:「波西,我支持你。不管怎麼說,你是因為我才來這裏的。」
塔莉亞說:「塔洛斯是赫菲斯托斯製造的產品。不過這個不可能是原版,充其量算個複製品。而且還是個廢品。」
比安卡搖搖頭:「我不知道。就那麼一紮,他就燒成灰了。」
叮叮叮,若依的弓箭射在巨人的臉上,如同打在銅牆鐵壁上似的被一一彈開。格洛弗咩咩叫著,爬上了一座金屬垃圾山。
持劍人個子很高,穿的是黑皮夾克、黑牛仔褲、白色的健美襯衣,還有一雙陸戰靴。雖然墨鏡遮住了他的眼睛,但我仍然能看到那雙空洞的眼窩裡閃耀的火焰。
阿芙洛狄忒眼睛里閃過一絲狡黠的光芒,說:「你就別拿阿耳忒彌斯當擋箭牌了。你也不想想,如果他們要綁架一位女神,那麼目標就應該有傾國傾城的容貌,對不對?那些可憐的人居然被迫去綁架阿耳忒彌斯。真沒檔次!」
阿芙洛狄忒眼睛一亮:「這就對了。」
我說:「快把它還回去!」
若依失聲叫道:「是銅巨人塔洛斯。」
阿瑞斯微笑說:「哦,我想她要見的是波西,而並不是你們,尤其是這兩個。」說著,他的下巴朝若依和比安卡微微一揚,「與其在這裏等著,你們幹嗎不去吃點東西呢?我只佔用波西幾分鐘時間。」
比安卡焦急地看著我,說:「有什麼主意?」
「好一個溫馨的聚會呀。」他把劍往後稍稍收了一點,「雖然我很想砍下你的頭顱當做戰利品,不過嘛,有個人想見見你。而且,我決不會在一位女士面前砍掉敵人的頭。」
我說:「可你們是怎麼離開的?我們在那兒僅僅待了一個小時,就差點出不來了。你們在那兒住了那麼久,是怎麼逃出來的?」
別看我一副胸有成竹的樣子,心裏卻著實發虛。
阿芙洛狄忒微笑著,眼睛里充滿了同情的目光。她真的很美。不僅僅因為那張漂亮的臉蛋兒,還有她對愛情的執著。聽她談論愛情,你根本不會覺得輕佻。
比安卡說:「太美了。我還從未見過這麼美麗的夜空。」
「那傢伙是誰?他為什麼要救你們?」
塔莉亞急忙端起長矛,若依拉開銀弓。但我知道剛才那一下是格洛弗在搞鬼。他扔了一塊金屬碎片,砸在圓柱上,空洞洞的回聲表明這幾根圓柱竟然是空心的。
「閃開!」我急忙滾下山,比安卡的動作並不比我慢。轉眼間,巨人的大腳已經踏在了我們原先藏身的地方。
「你怎麼能辨清方向?」
巨人舉起重劍,正要砸向格洛弗。驟然間,巨人僵住了。
我說:「我一直在做夢,夢裡她的處境很危險。」
「閉嘴。」
我跳上他的大腳趾,手提激流劍狠狠刺了下去。銳利的劍鋒立刻在巨人的腳面上豁開了一道口子。
汽車來到我們面前,一個急剎車停了下來。
可是,就在我們和公路之間……
她說:「哦,親愛的,仍在拒絕接受現實嗎?」
我反駁說:「但她是在追捕一個魔獸的路程中被綁架的。那個魔獸非常非常邪惡。我們必須要找到它!」
我聽見車門外傳來阿瑞斯的嗤笑。顯然,他能夠聽見我們在車裡的談話。一想起阿瑞斯,我就感到怒火燃燒,頭腦頓時清醒了幾分。
過後想想,自己居然連她的容貌,甚至頭髮和眼睛的顏色都形容不出來。這樣吧,你在腦海里先想象一下自己認為最美的女演員。想好了吧,告訴你,她比你心目中的女演員更要美麗十倍。至於頭髮和眼睛,那絕非是人間的顏色。
車門開了,阿瑞斯抓住我的肩膀,一把將我扔進荒涼的夜色中。