0%
25

25

過了一會兒,泰迪說:「喔,我們剛開始談的時候,你說過你打算對牧師大人撒謊。那是你用的詞,『撒謊』。我說,就目前情況來看,我尊重這個決定。而且,對你來說這是一個很不容易的決定,我也尊重這點事實。真的是這樣。然後,我說我們或許能找到什麼你可以說——但不全然是假的,這樣我就把事情搞得複雜了點。現在我想,或許最好的還是你就告訴他,你信奉上帝。你把這事認認真真地想過了,你信服了經文是真理。諸如此類的。簡短而直截了當。」
傑克說:「說得對。」他又說:「你要是我,會說什麼呢?我是說,他從來沒讓你——給他什麼保證。是不是?」
泰迪把紙撕下揉成一團。「我沒想到連這個也會要擔心的。真有意思。」傑克笑笑,聳聳肩。「好吧,」泰迪說,「什麼事會容易一點?」
泰迪摘下眼鏡,揉了揉眼睛。「這麼說你是想要讓他為你靈魂的狀態安心。我覺得這個想法很好。」
傑克和泰迪一起走到門廊上。他站在那兒,直到泰迪的車子開上了大街。然後他對格羅瑞說,「你覺得這就是海洋的聲音嗎?」風正吹刮著橡樹的葉子,濃密厚重的橡樹葉的嘩嘩聲一陣陣地響起來又退下去,又響起來。「小時候我喜歡這麼想read•99csw•com。」
傑克點點頭。
「是的,我看到現在有疫苗了。」
「你想讓傑克老叔哪一天出現在你家門口。」
「我想是。暫時是這樣。」
「盧克是這麼說的。」
「是的。你能告訴我為什麼困難嗎?我從來不能理解。」
「是的。我有病人在小兒麻痹症醫院。有時候我不停歇地禱告。」
傑克在桌旁坐了下來,為了可以低聲說話,他坐在了弟弟旁邊。他說,「他想讓我告訴他什麼?我是說,我知道他想要什麼,但我該怎麼說?」他看了看泰迪。「問題是,我會撒謊的。我想過撒謊不好。呃,我想是不好。否則我就知道該怎麼說了。」他呵呵一笑。「還有讓我良心不安的事,讓我自我感覺良好呢。可是,我只是讓可憐的老傢伙痛苦不堪,卻沒有什麼緣由。只除了我不知道該怎麼結束。這一點我現在意識到了。格羅瑞說會沒事的。如果我試著,呃,跟他談談的話。」
希望能信教幾個字底下,泰迪寫上讓事情容易一點
「比如說,爹爹。」
「我知道你不會來的。」泰迪說。他仔細看了看哥哥的臉。「我懷疑再也見不到你了。這一輩子。我想說,你好https://read.99csw.com好照看自己,但恐怕你也做不到。好吧,儘管來——」他伸出手。當傑克接住時,他另一隻手搭在傑克肩上,擁抱了他。
泰迪點點頭。「我覺得,目前這種情況下,你這麼做是好心的。我在冰箱上放了一個信封,裏面有我的地址和電話。家裡的辦公室的電話都有。如果你想要保持聯繫。來看我們。」
「當然是。只不過爹爹這個樣子,不是時候。」
傑克看了看格羅瑞,笑笑說:「可能吧。」
「你得走了。」
泰迪說:「嗯,聽上去像是個開頭。」
傑克說:「好吧。是的。我信奉上帝,我也信服經文是真理。仔仔細細地想過了。我可以這麼說。得先休息一下。」
泰迪說:「過去的幾年相當糟糕。感謝上帝,新的病例出現不多了。」
過了一會兒,泰迪說:「這事兒我得尋求點幫助。」
泰迪說:「我們偏開原先的話題了。」
他點點頭。「盧克知道的。」
傑克說,「有時候像是我在一個宇宙,而你們在另一個。你們所有人。」他聳聳肩。然後他看了一眼格羅瑞,像是要道歉。
泰迪溫柔客觀地打量了他一會兒。「你有這種感覺多久了?」
「哦,對不起。我想到別處去了。」
傑克點點頭。他像是思索了一會兒。然後他九九藏書伸伸腰,手指插|進頭髮捋了捋。「我真心希望我能信教,泰迪。那是千真萬確的實話。」
「沒有什麼會比這更令我開心了。」
一陣靜默。
傑克笑笑。「還有個例子。埃姆斯。」
「我不是說我們應該放棄。我只是提醒你我的見識有局限性。琢磨這事兒得費點神。」
「知道你覺得這沒關係,這挺有用的。如果我對他撒謊的話。」
「你還想繼續下去嗎?」
「喔,鮑頓醫生,我可能一直都是這麼感覺的,如果我嬰兒期那些驚險可怖的故事是可信的話。」
泰迪站起身。「我不知道我是不是幫上什麼忙。不過我真的該走了,如果我們沒有其他需要談的事了。」
「好吧。謝謝。」
「我知道他會想要相信你的。」
「我知道,」泰迪說,「沒關係。現在你可以睡一會兒了。」
傑克說:「這麼說最安全的是讓他們離開城市。」
「嗯。」泰迪把玩著眼鏡。然後他往後一靠。「你知道,有一陣子我考慮過做牧師。非常認真地。但我得正視我不善於討論這些事情的事實。就像他們說的,這不是我的天職。你和埃姆斯談過嗎?」
傑克點點頭。「你覺得他有可能相信我嗎?」
傑克微微一笑。「或許這不是個好主意。我不是真的看起來像是最近被羔羊之血洗凈了,對吧?他大抵會知道的——幾個小時前我的狀態。他大抵猜到了一些。」九*九*藏*書
「是的,要是我信教,有些事或許會容易一點。至少,有這個可能。」
「對我有幫助。我可以做工作。」
「對不起。」傑克清了清嗓子,「你有沒有想過帶你的孩子來基列?這兒會不會是個適合他們的好地方呢?」
泰迪搖搖頭。「我從來沒放棄過教堂。我想這保證就足夠了。」
「可你仍舊,我是說,你確實——」
傑克撿起了團皺的紙,揉捏著,一邊想著什麼。
傑克說:「我試過,兩三次吧。沒關係。我只是想著問問你。」
「喔,我想我們得記住,呃,時間不多了。再過幾個星期,他可能甚至都不記得你跟他說了什麼了。」
泰迪說,「寫下來可能會清楚些。」他伸手往毛衣底下的襯衣袋裡掏出一支筆和一疊處方箋,又把眼鏡戴了回去。又一陣靜默。然後他在左上方寫上了「信念」這個詞,傑克湊過去看了他寫的,大笑起來。泰迪撕下這一頁,團成一個球。「我的想法是,」他說,「如果找到你能對他坦白直言的東西,我們就從這兒開始。我read•99csw•com們總得從什麼入手。」
傑克容忍了這種親密。他說:「我希望所有這些年來,我們之間的事可以好一點。我真心希望。有不少事我都後悔。」
「不必。我覺得這在有些事上是幫助到我了。幫助我理解一點。」他說,「你知道,有分開的不同的宇宙。我的宇宙碰巧只屬於我一人。也有別的宇宙。這一點我至少是明白的。」
「是個例子。」
「有幫助——」
傑克說:「是的,繼續下去吧。」格羅瑞在他的臉上又看到了那盤算的神色,那種怪異的不帶幻想的希望。
「呃,和人說話挺困難的。信教的人。」
傑克笑了。「那可超出我希望的了。我是想告訴他我信仰——什麼東西。或許不是肉體的復活,生命的永恆。但信仰點什麼東西。」
泰迪搖搖頭。「那是為了讓老人家好受一點。合情合理的醫務上的事。」
「我。」
「嗯,是有幾例。讓她等上一年,等他們改善了疫苗,大概會安全一點。我還沒有給我自己的孩子種疫苗呢。夏天我把他們送到鄉下去,去科琳的家人那兒。他們現在就在那兒。」
「真不幸。」
格羅瑞說:「萊拉擔心這個呢。她看到篇文章說,有時候疫苗引發小兒麻痹症。」
傑克看了看,笑了起來。「我可不確定那是個開頭。在我看來這倒像是什麼異端邪說。」