0%
夜行者的獨白

夜行者的獨白

情緒不波動的人寫不出細膩的東西。不是半夢半醒的人處理不了錯雜的世情。作家的「世界」不止一個;作家需要不斷踩進不同的「世界」里去,讓自己筆下可以展現無窮無盡的姿彩。顧亭林是婚姻制度的「夜行者」;到了進入另一個「世界」的時候,他必須詛咒慾望和操守的「夜行者」,從而識破自己虛幻的學問架子,掉頭歌頌別人情操的境界。這正如Agatha Chr九_九_藏_書istie否認她對昨日「世界」的歌頌,宣示她對今日「世界」的憧憬。詩人奧登則以一字之易去扭轉自己一手營造出來的幻境。科學家沒有作家的創造力追求不到科學上的突破。
顧亭林學問文章俱佳,貌極丑怪,性復嚴峻,一度獨身北走,所到之處,必買媵婢,置房產,一兩年後即棄之,什麼都不顧就走了。人家請他吃飯,暢飲夜闌,張九*九*藏*書燈要送他回家,他怒罵主人說:「世間惟淫奔、納賄二者皆子夜行之,豈有正人君子而夜行者乎?」主人屏息肅容,不敢置一詞。這似乎是神經兮兮了。可是他寫起文章來突然又會謙卑起來,《廣師篇》里說得自己比誰都不如,什麼學究天人,確乎不拔,吾不如王錫闡;博聞強記,群書之府,吾不如吳任臣;文章爾雅,宅心和厚,吾不如朱彝尊,一連數了幾十個自己read.99csw•com大感不如的朋輩佳人愈遲暮,彼對之興趣愈濃矣("an archaeologist is the best husband any woman can have; the older she gets, the more interested he is in her")。事隔多年,他矢口否認說過這句話,大罵說這種話的人是笨蛋!大詩人W read.99csw.comH Auden一九三九年有一句詩:"We must love one another or die"(我們必須相愛,不然會死)。後來詩人說這句詩是他寫的最不誠實的詩,因為那是個天大的謊言,因為每個人遲早都會死。一九五五年出詩選的時候,詩人堅持改為"We must love one another and die" (我們必須相愛至死)。
《明報》read.99csw.com國際焦點版報道科學家的研究報告,指出文學家是「瘋癲一族」,神經有點錯亂,自戀、自虐、酗酒、自我封閉在四壁之間。有一位作家說:每天一早起來會問自己說,我要幹什麼呢?意義何在呢?然後會喝杯酒,會想開槍自殺,會強迫自己面壁寫稿,會坐著發獃,會把一個逗號從這裏搬到那裡去。「情緒易受波動,狀態半夢半醒」。可是,文人對科學家這樣的研究報告卻有一個共同的反應:我們有我們的世界。