0%
連胡先生都要請人過目

連胡先生都要請人過目

(二)

適自民國二十三年第一次致公書以來,每自任為國家作諍臣,為公作諍友。此吾國士大夫風範應爾,正不須名義官守。行政院高等顧問一席,敬乞准辭,想能蒙公鑒原。頃得西南聯大梅蔣兩校長電,令適回校教書,一俟醫生檢查身體后,倘能勝高飛,當即作歸計。並聞。
《公文救命》刊出后,一位退休公務員傳了一封信到我的治事處來,認為香港回歸之後,各部門大小官員確實必須多多磨練https://read.99csw.com公事中文,並且應該參考民國以來的公文,以此為基礎,盡量學會書寫簡明扼要的公函與報告。這位先生要我不妨以手頭資料為例子,多寫幾篇讓人借鑑。他說他讀過胡適書信集,覺得胡先生的白話書信清楚明白,卻嫌太過白話了,不如他的「半文言信件值得參考」。
胡適之寫的白話文書信我很喜歡,清楚明白之餘還很有感情。這樣的文字固然不適合寫公函與報告;胡先生寫公函、寫報告另有一套文體,是淺read.99csw.com白的文言,那是最值得香港官府參考的範本了。不久前《傳記文學》連載的傅安明遺稿《回憶胡適之先生》里有一些胡先生寫的信件和報告,都很值得看。蔣介石一九四二年夏天免去胡適之駐美大使之職,特聘他為行政院高等顧問。那次調動突如其來,使館同仁起初以為是宋子文的傑作,後來才看出與宋美齡有關。胡適之當然不會接受行政院高等顧問的任命,他寫了一封這樣的電文給蔣介石:
聽說,胡適之的公文電報多是親擬手稿的,刪改一https://read.99csw•com多,必須清稿,由傅安明負責。有些時候胡先生也會口述綱要及重要內容,由秘書編寫,再由他修正定稿。定稿往往會再給周鯁生教授和劉鍇參事過目。傅安明回憶說:「周意見較多,常有修改。劉意見較少。我在清稿時,胡先生也會問我意見,是一位充分民主化的長官。」由此可見,政治遊戲非常複雜,胡先生不得不步步為營,力求萬全;這樣一來,所有電報公文的措辭輕重自然馬虎不得。高明如胡適之都要請人過目,免得敗事,別人更不必說了九*九*藏*書
不論上行或下行,公函都不宜插入太多空泛的客套話。胡先生高風亮節,待人以誠,筆下沒有一句廢話,全篇散發謙和高尚的尊嚴。做官的要有這樣的胸襟然後氣概才會華美。他當駐美大使期間,國際局勢一有大變化,都要彙報國府。這種報告當然更要寫得簡潔了:「美國之國際政策,數月來急轉直下,羅斯福總統一九四零年十二月二十九日廣播詞與本年一月六日之致國會咨文均為重要宣言,要旨九點:(一)公然承認美國一百七十年來之安全實由於英美海上之合作,英若顛https://read•99csw.com覆,美必孤危。(二)公然承認民主國家之政治哲學與侵略國家之政治哲學勢不兩立,絕無妥協可能……」全篇報告都直截了當,短句取勝。胡先生的結論是這樣寫的:「以上九條為羅文要旨。其魄力之雄偉、立言之大胆為三年來所未有。此中關鍵全在三事:(一)為六月以後英國之危機;(二)為去年九月柏林德日義三國盟約;(三)為羅氏三任勝利當選,顯示國民對羅之信任投票,立法機關已不能牽制,故羅氏敢放手做事。」

(一)