0%
二十四

二十四

「當然可以,」拉夫列茨基說,「不過只是我們自家人團聚,不是更好嗎?」
「我受不了啦,親愛的,」她說,「渾身老骨頭痛;你那兒大概沒有地方過夜,而且我也睡不慣別人的床。讓這班年輕人去蹦蹦跳跳去吧。」
「我不是對您說過,」拉夫列茨基反駁說,不由得煩躁起來,「您不知道她是個什麼玩意兒!」
麗莎的臉色蒼白了;她的全身微微顫抖起來,然而她並沒有緘默。
「那您當初為什麼要跟她結婚?」麗莎低聲說,低垂下眼睛。
在這一刻,瑪麗亞·德米特里耶夫娜走了進來。麗莎站起身,想出去。
他來到卡利京家的時候,她們全都在家,但是他並沒有馬上說明來意。他想先跟麗莎單獨談一談。事有湊巧:正好只剩下他們倆留在客廳里。他們就談起來;她已經跟他熟了https://read.99csw.com,——一般地說,她並不怕見陌生人。他聽她說著,望著她的臉,心裏重複著萊姆的話,暗暗同意他的說法。有時候有這樣的情形:兩個彼此已經認識然而並不接近的人,會突然之間,在幾分鐘內很快地親近起來,——而且這種親近的感覺會立刻在他們的眼神里,在他們的親切的、靜靜的微笑中,甚至在他們的一舉一動之中,都表現出來。拉夫列茨基和麗莎的情形正是如此。「他原來是這樣的,」她溫柔地望著他,心裏想道;「你原來是這樣的,」他也這樣想道。因此,當她有些欲言又止地對他說,她心裏早有話想對他說,又怕他見怪的時候,他並沒有感到十分驚訝。
麗莎望了望母親,瑪麗亞·德米特里耶夫娜卻做出一副病懨懨的樣子,但九*九*藏*書是拉夫列茨基不等她開口,馬上就上去吻了她的雙手。瑪麗亞·德米特里耶夫娜一向容易被柔情所打動,而且萬萬沒有料到這個「海豹」居然會這樣溫柔,不禁心軟下來,答應了。她正在考慮哪一天去好,拉夫列茨基趁機走到麗莎跟前,仍然很激動,悄悄地對她說:「謝謝您,您是個好姑娘,是我不好……」這時她的蒼白的臉變得緋紅,露出快樂的、羞怯的微笑;她的眼睛也笑了。直到此刻,她一直在擔心,她是不是傷害了他。
決定了帶連諾奇卡和舒羅奇卡同去。馬爾法·季莫費耶夫娜謝辭了這次出遊。
「為什麼要侮辱她!」麗莎用力地說。可以看得出她的手在明顯地發抖。「是您自己不要她的呀,費奧多爾·伊萬內奇。」
拉夫列茨基緊握雙手,把腳一跺。
拉夫列茨基已經九_九_藏_書不再有機會和麗莎單獨在一塊;但是他那樣望著她,使她感到又是愉快,又有些害羞,同時又可憐他。和她告辭的時候,他緊緊地握了她的手;只剩下她一個人的時候,她不禁沉思起來。
「不要怕,您說吧,」他說了,就在她面前站住。
「我知道,」麗莎好像沒有聽見他的話似的,繼續說。「她做的事是對不起您,我並不想為她辯護。但是,上帝結合在一起的,怎麼可以拆開呢?」
「您應該饒恕別人,」她低低地說,「如果您也希望得到別人的饒恕。」
麗莎抬起她的明亮的眼睛望著他。
「我的孩子,」他開始說,「請不要觸碰那傷口;您的手是溫柔的,可是仍然觸痛了我。」
「這麼說,我也會同樣的不幸,」麗莎說(她的聲音開始發顫),「到那時候只好聽天由命了;我不知道該怎麼說https://read.99csw.com,可是如果我們不聽天……」
「請不要生氣,原諒我,」麗莎急忙說。
「弗拉基米爾·尼古拉伊奇可以跟我們同去嗎?」瑪麗亞·德米特里耶夫娜問。
「不過,似乎……」瑪麗亞·德米特里耶夫娜開始說。「不過,隨您的便,」她又加上一句。
拉夫列茨基很快地從椅子上站起來。
「我為什麼要跟她結婚?當時我年輕,又沒有經驗;我受騙了,我被美麗的外表給迷住了。我不了解女人,我什麼都不懂。願上帝保佑您締結更幸福的婚姻!但是請相信,什麼事都不能十拿九穩的。」
「請等一會兒,」拉夫列茨基突然在後面叫她。「我想請您母親跟您光臨我的新居。您知道,我弄了一架鋼琴;萊姆正在我家作客;丁香花正在盛開,你們可以呼吸呼吸鄉村的空氣,當天就可以回來,——你們同意嗎?九九藏書
「在這一點上,我們的看法是太不相同了,麗莎維塔·米哈伊洛夫娜,」拉夫列茨基相當不客氣地說,「我們彼此是不會了解的。」
「饒恕!」拉夫列茨基接過來說。「您先應該知道,您是否應該先打聽一下,您是在替什麼人說情?饒恕這個女人,再把這個無聊的、沒有心肝的東西,接到我家裡來!有誰告訴您,她想回到我這裏來的呢?得啦吧,她對自己的處境正非常滿意呢……這件事不值一談!她的名字不應該從您的嘴裏說出來。您是太純潔了,您甚至沒法了解她是個什麼東西。」
「您是那麼善良,」她開始說,一面心裏在想:「是啊,他真是善良的……」「您要原諒我,否則我是不敢跟您提這件事的……可是,您怎麼能……您為什麼要和您的妻子分開呢?」
拉夫列茨基顫抖了一下,望了望麗莎,在她身旁坐下。